Saksaa suomeksi Fatma Aydemir: Jinnit

Jinnit-kirjan kansikuva © Kosmos

TI, 07.05.2024

KLO 18:00

Goethe-Institut Finnland

Keskustelu ja kirjaesittely

Lämpimästi tervetuloa mukaan Saksaa suomeksi -keskustelujen ja kirjaesittelyjen sarjaan, jossa tutustutaan saksankielisten kirjojen suomennoksiin.

Tiistaina 7.5.2024 vuorossa on Fatma Aydemirin romaani Jinnit (Kosmos 2023), suom. Veera Kaski (Dschinns, Hanser Literaturverlage 2022). Kirjasta ja sen teemoista kuten maahanmuuton kokemuksista sekä suvun ja sukupolvien välisestä ymmärryksestä keskustelevat kääntäjä Veera Kaski, dosentti ja akatemiatutkija Mari Toivanen sekä näytelmäkirjailija, toimittaja ja kriitikko Arda Salaniemi. Tilaisuuden yhteydessä on Kosmoksen pop-up-kirjakauppa. Tapahtuma järjestetään yhteistyössä Kosmos-kustantamon kanssa.
 

Jinnit

Hüseyin on viettänyt viimeiset vuosikymmenet Saksassa, ja nyt hänen suurin unelmansa on toteutunut: hän on ostanut oman asunnon Istanbulista. Kuitenkin muuttopäivänään hän kuolee sydänkohtaukseen, ja koko perhe matkustaa Turkkiin hautajaisiin. Jinnit on perhesaaga, joka kertoo kuudesta henkilöstä, jotka eivät voisi olla erilaisempia mutta jotka sattuvat olemaan sukua toisilleen.

Jos kaikki perheet ovat pelkkää tarinoiden kudelmaa, mitä siinä olevat aukot kertovat? Tarvitsemmeko niitä, koska emme pysty kohtaamaan totuutta kokonaisuudessaan? Vai romahduttavatko ne lopulta kaiken? Jinnit esittää nämä kysymykset voimalla ja kauneudella ja pureutuu syvälle paitsi menneisiin vuosikymmeniin myös pitkälle tulevaisuuteen. Romaanin kuusi kertojaa kantavat kukin omaa taakkaansa: salaisuuksia, haluja, haavoja. Heitä yhdistää kuitenkin tunne, että joku kuolleen Hüseyinin asunnossa tarkkailee heitä.

Jinnit oli Saksassa ehdolla Saksan vuoden parhaan romaanin (Deutscher Buchpreis) voittajaksi vuonna 2022.

SAKSAA SUOMEKSI

Saksaa suomeksi -tapahtumasarjassa esittelemme saksankielisiä kirjailijoita ja heidän teostensa uusia suomennoksia. Esiteltävinä on monipuolinen valikoima kirjoja aikamme saksankielisestä kirjallisuudesta esimerkiksi dekkareista lastenkirjoihin ja filosofiasta runouteen. Nostamme esiin myös teoksia, jotka eivät yllä laajan yleisön tietoisuuteen. Sarjan tarkoituksena on esitellä ajankohtaisten käännösten helmiä ja tuoda ne lähemmäksi lukijoita. Mukana keskustelemassa on teosten kääntäjiä sekä muita kirjojen teemoihin perehtyneitä asiantuntijoita.

Takaisin