电影放映和映后谈 《埃尔弗里德·耶利内克:让语言摆脱束缚》

周六,2023年12月16日

15:00 - 17:30

歌德学院(北京)798艺术区

电影放映与映后谈

合作伙伴:奥地利驻华大使馆文化处 
电影时长:96分钟 
电影语言:原声配中文字幕 
对话嘉宾:克劳迪娅·米勒 
主持:张晏 

政治的、私密的、诗意的:克劳迪娅·穆勒创作了一部关于奥地利作家的精彩纪录片。
——《EPD 电影》


影片避免任何心理分析,不从生活中解释作品。尽管如此,蒙太奇手法仍将各种个人和当代的史料融为一体,让我们得以公正地了解一个几乎被公众两极分化的争议和偏见掩埋的人和她的经历。在这里,你可以平静地重新发现她,并将她的残酷命运与她的不妥协的写作性质联系起来。联想式的图像流产生的共鸣不会让观众感到冷漠。它让你对她的遭遇感同身受,因为这可以与你自己的经历联系起来。这让你想要重新发现她的作品。
——《电影时代》


与奥地利驻华大使馆文化处合作,北京德国文化中心·歌德学院(中国)将于2023年12月16日放映关于奥地利作家埃尔弗里德·耶利内克的纪录片《让语言摆脱束缚》,并在影片结束后,与这部纪录片的导演克劳迪娅·米勒进行远程对话。这部纪录片曾荣获2022年度慕尼黑国际电影节费比西奖和2023年度奥地利电影奖最佳纪录片奖。

埃尔弗里德·耶利内克——这个名字意味着丑闻和挑衅,意味着一位自2004 年获得诺贝尔文学奖后,最终退出公众视线的传奇人物。尽管在此之前,她也因焦虑症极少出现在公众面前。但与此同时,耶利内克或许是当代最知名的德语作家,奥地利最知名的作家。她曾说:“我的周遭空无一人”。如何走近这样一位作家?

克劳迪娅·穆勒通过埃尔弗里德·耶利内克的艺术来实现这一目的:“我将这种语言本身视为一种艺术作品”。不仅是她作品中的语言,还有她的自我表达——埃尔弗里德·耶利内克曾在采访中透露了很多关于她个人的信息。纪录片《埃尔弗里德·耶利内克:让语言摆脱束缚》通过首次公开的影像和录音剪辑、许多不为人知的采访片段以及一些新录制的耶利内克的画外音,展现了这位乍看之下难以接近的艺术家的方方面面。这部影片是一部多层次的、富有启发性的和感性的电影肖像,它包容了各种矛盾,并主要展现出了她对于语言的创造性运用。


嘉宾

克劳迪娅·穆勒生于 1964 年,是一位居住在柏林的德国纪录片导演。她以拍摄大量杰出的肖像电影闻名,这些电影主要为国际艺术家拍摄。穆勒对当代艺术的创作和理论有着深刻的了解,并对艺术界有着深刻的洞察力;近三十年来,她与世界各地的许多艺术家建立了联系。她曾在柏林和科隆大学学习德语语言文学、新闻学和艺术,之后担任自由记者和导演,并拍摄了多部纪录片。

克劳迪娅·穆勒对视觉艺术尤为感兴趣,她在影片中介绍了珍妮·霍尔泽(2009 年)、希琳·内沙特(2010 年)、琪琪·史密斯(2014 年)、·2015 年)、卡塔琳娜-格罗斯(2020 年)等艺术家和他们的作品,以及作家兼戏剧导演汉斯·诺伊恩费尔斯(2011 年)和设计师兼艺术家赫尔穆特·朗(2016 年)的作品。

克劳迪娅·穆勒在她正在拍摄的 “女性艺术家”系列纪录片中介绍了卡塔琳娜·格罗斯、安妮特·梅萨格、贝琳德·德·布鲁伊克尔、莫妮卡·邦维西尼、塔蒂亚娜·特鲁维和乌苏拉·冯·雷丁斯瓦尔德。来自不同地域和文化背景的 80 多位女性艺术家参与了这一综合性项目她们的作品为正在进行的关于身份、性别、性、女权主义、女性美学和女性在艺术中的可见度的辩论做出了贡献。

张晏,博士,北京外国语大学德语学院副教授,研究方向为奥地利现当代文学,有丰富的口笔译实践经验。曾出版专著《茨威格中短篇小说研究》,在中外学术期刊上发表关于奥地利文学的论文十余篇,译著十二本,包括彼得·汉德克的中篇小说《推销商》和戏剧诗《穿过乡村》以及卡夫卡的中短篇小说作品,曾作为中国译者代表参加过2015年德国莱比锡书展和2019年法兰克福书展。

回到