Razgovor o knjigama „Rus je onaj koji voli breze“ Olge Grjaznove i „Bogate devojke“ Zilke Šojerman
Učestvuju: prevoditeljke Maja Matić i Nikolina Zobenica
Moderira: Ivan Isailović, urednik
Uživo i onlajn putem
Facebook-a i
YouTube-a
Ovog proleća Kontrast izdavaštvo objavilo je zbirku priča Zilke Šojerman „Bogate devojke“, u prevodu Nikoline Zobenice, kao i sjajan debitantski roman o ekscentričnoj imigrantkinji Olge Grjaznove „Rus je onaj koji voli breze“, u prevodu Maje Matić. Obe knjige objavljene su u saradnji sa programom Kreativna Evropa, kao deo projekta „Most/Die Brücke“, koji ima za cilj da dve kulture poveže prevodima savremenih nemačkih autora na srpski jezik, kao i srpskih autora na nemački jezik.
Tim povodom junski Književni kafe posvećujemo upravo savremenim nemačkim spisateljicama i njihovom književnom stvaralaštvu.
© Kontrast izdavaštvo
O zbirci priča „Bogate devojke“
U sedam sjajnih priča o strasti i gubitku, neostvarenim željama i hirovitim sećanjima, usamljenosti i očaju, Zilke Šojerman pruža nam potresnu sliku generacije koja u vijugavoj potrazi za identitetom i ljubavlju, često završava u ćorsokaku. Održavajući elegantnu ravnotežu između stvarnosti i apsurda, prikazujući čudesne, tužne i jezive obrte svakodnevnog života, ona nam svojom poetskom prozom otkriva vezu između zasićenosti životom modernih mladih žena i društvene otuđenosti i apatije.
Knjige Zilke Šojerman u biblioteci Goethe-Instituta
Nazad