Live-Übersetzungen
Theaterstücke auf Ukrainisch
2022 spielte das Junge Theater Bonn mit Unterstützung des Goethe-Instituts Bonn ausgewählte Theaterstücke für Kinder und Jugendliche mit Live-Übersetzungen ins Ukrainische.
УКРАЇНСЬКА
Dazu erweiterte das Junge Theater Bonn sein Angebot um Stücke mit einer Simultanübersetzung auf Ukrainisch. „Die hier in der Region Schutz suchenden Menschen aus der Ukraine wollen wir herzlich willkommen heißen und auch auf diesem Weg dazu beitragen, ihnen die Zeit hier so angenehm und sinnvoll wie möglich zu gestalten“, erklärte der Intendant Moritz Seibert die Initiative.
Ab Herbst 2022 wurden Vorstellungstermine mit einer simultanen Übersetzung ins Ukrainische angeboten. Unterstützte wurde die Übersetzungsarbeit vom Zentrum für internationale Kulturelle Bildung in Bonn. Die simultan eingesprochenen Übersetzungen wurden mit Hilfe von Headsets übertragen, so dass hybride Vorstellungen wahlweise auf Deutsch oder Ukrainisch möglich waren.
Zusätzlich wurde das Telekom-Sozialticket so ausgeweitet, dass alle geflüchteten Kinder, Jugendliche und Familien sowie deren Helfer*innen es nutzen konnten und freien Eintritt zu den Vorstellungen des Theaters erhielten. Dieses Angebot konnte von privat untergebrachten Familien ebenso genutzt werden, wie von Gruppen Schutzsuchender aus den Unterkünften und gilt auch für die ukrainischen Kinder und Jugendlichen, die mit ihrer neuen Schulklasse oder Kita die Theaterstücke besuchten.
Weitere Informationen zu den Vorstellungen auf Ukrainisch finden Sie auf Junges Theater Bonn.
УКРАЇНСЬКА
Dazu erweiterte das Junge Theater Bonn sein Angebot um Stücke mit einer Simultanübersetzung auf Ukrainisch. „Die hier in der Region Schutz suchenden Menschen aus der Ukraine wollen wir herzlich willkommen heißen und auch auf diesem Weg dazu beitragen, ihnen die Zeit hier so angenehm und sinnvoll wie möglich zu gestalten“, erklärte der Intendant Moritz Seibert die Initiative.
Ab Herbst 2022 wurden Vorstellungstermine mit einer simultanen Übersetzung ins Ukrainische angeboten. Unterstützte wurde die Übersetzungsarbeit vom Zentrum für internationale Kulturelle Bildung in Bonn. Die simultan eingesprochenen Übersetzungen wurden mit Hilfe von Headsets übertragen, so dass hybride Vorstellungen wahlweise auf Deutsch oder Ukrainisch möglich waren.
Zusätzlich wurde das Telekom-Sozialticket so ausgeweitet, dass alle geflüchteten Kinder, Jugendliche und Familien sowie deren Helfer*innen es nutzen konnten und freien Eintritt zu den Vorstellungen des Theaters erhielten. Dieses Angebot konnte von privat untergebrachten Familien ebenso genutzt werden, wie von Gruppen Schutzsuchender aus den Unterkünften und gilt auch für die ukrainischen Kinder und Jugendlichen, die mit ihrer neuen Schulklasse oder Kita die Theaterstücke besuchten.
Weitere Informationen zu den Vorstellungen auf Ukrainisch finden Sie auf Junges Theater Bonn.