Diskussionsrunde Podiumsdiskussion Übersetzung und Mehrsprachigkeit

Do, 26.09.2024

18:00 Uhr

Setmana del Llibre en Català 2024

Rory Williamson, Jessica Zuan, Ricard Ripoll und Miquel Cabal Guarro

Im Rahmen des Europäischen Tags der Sprachen und Teil des Programms der Setmana del Llibre en Català

Übersetzungen ermöglichen es uns, uns den bedeutendsten literarischen Stimmen aus aller Welt zu nähern. Fast ein Viertel der jährlich auf Katalanisch veröffentlichten Bücher sind Übersetzungen; andererseits führte die englische Übersetzung von Boulder von Eva Baltasar dazu, dass das Werk 2023 Finalist für den International Booker Prize wurde. Gleichzeitig ist literarisches Übersetzen kein mechanischer und emotionsloser Akt, sondern es beinhaltet die sprachlichen Entscheidungen des Autors und des Übersetzers sowie ein tiefes kulturelles Verständnis der beiden beteiligten Sprachen.

In dieser Podiumsdiskussion, die im Rahmen des Europäischen Tags der Sprachen stattfindet, werden wir über die Rolle der Übersetzung und Mehrsprachigkeit im Verlagswesen sprechen. Wie sind die Beziehungen der Autoren und Übersetzer zu ihren Arbeitssprachen? Wie gestaltet sich der Dialog zwischen Autor und Übersetzer, und wie ist die Erfahrung, übersetzt zu werden? Welche Überlegungen spielen eine Rolle, wenn man in einer nicht-hegemonialen Sprache schreibt oder übersetzt? Welche Mechanismen haben wir, um den Schutz der Sprachen zu gewährleisten? Welche Faktoren beeinflussen die Veröffentlichung und Förderung eines übersetzten Werkes?

Diese Veranstaltung ist eine Zusammenarbeit der Setmana del Llibre en Català und des EUNIC (European Union National Institutes for Culture) und wurde vom Schweizer Generalkonsulat in Barcelona, dem Institut français, dem British Council, der Vertretung der Europäischen Kommission in Barcelona und dem Institut Ramon Llull organisiert.

Teilnehmer*innen:  

Jessica Zuan ist Autorin von drei rätoromanischen Gedichtbänden. Das Buch *Tremolors i escuma* (Llibres del Segle) wurde von Dolors Udina und Antoni Clapés übersetzt. Cafè Central veröffentlichte das Büchlein *Set Poemes*, das weitere katalanische Übersetzungen ihrer Gedichte enthält. Zuan gewann den Literaturpreis von Graubünden 2024 sowie den Nollegiu-Preis 2024 (Kategorie: Bestes übersetztes Gedichtband).  

Rory Williamson ist ein Lektor aus Glasgow, Schottland. Er hat Literatur in Cambridge und Montreal studiert und arbeitet nun bei Pushkin Press, wo er sich mit klassischen und zeitgenössischen Büchern in Übersetzung beschäftigt, darunter Werke von Gabriela Wiener, Pedro Lemebel, Yevgenia Belorusets und Lalla Romano. Er lebt in London.  

Ricard Ripoll ist Schriftsteller, Übersetzer und Dozent für französische Literatur an der UAB. Zu seinem literarischen Werk gehören ein Dutzend Gedichtbände, darunter El món s'acaba demà (Manuel Rodríguez Martínez Ciutat d'Alcoi Prize, Pruna, 2020), Fènix (Vicent Andrés Estellés Prize, 2021) und El atorbellinado vuelo de los insectos efímeros (Ònix, 2024). Er hat u.a. Autoren wie Robert Desnos, Lautréamont, Henri Meschonnic, Andreï Makine, Larry Tremblay, Élise Turcotte und Amin Maalouf aus dem Französischen ins Katalanische übersetzt. Für die Übersetzung des Gesamtwerks von Lautréamont (2005) wurde er 2006 mit dem Übersetzerpreis des Cavall Verd-Rafael Jaume ausgezeichnet.

Moderator: 

Miquel Cabal Guarro ist literarischer Übersetzer für Russisch und assoziierter Dozent an der Universität Barcelona. Er hat einen Abschluss in Slawischer Philologie und einen Doktortitel in Linguistik und hat fast fünfzig Übersetzungen von Prosa und Theaterstücken von Autoren wie Platonow, Dostojewski, Aleksiéwitsch, Dovlatow, Zwetajewa und Tolstoi veröffentlicht. Er hat und unterrichtet weiterhin Kurse zu Übersetzung, Linguistik und russischer Literatur und forscht im Bereich der Soziolinguistik literarischer Übersetzungen. Er ist Vorstandsmitglied des Verbands katalanischer Schriftsteller und des Europäischen Rats der literarischen Übersetzerverbände. 2021 erhielt er den Ciutat de Barcelona-Preis für seine Übersetzung von Dostojewskis *Schuld und Sühne*.

Zurück