Eine neue Sprache zu lernen, bedeutet nicht einfach nur neue Wörter zu kennen. Es geht darum, was Sie mit den Wörtern machen und umgekehrt, die Worte mit Ihnen...
Wie beeinflusst es die Arbeit neuseeländischer Schriftsteller, wenn sie außer Englisch noch eine andere Sprache beherrschen? In der ersten Folge der neuen Podcast-Serie „Colloquy“ sprechen wir mit Schriftstellern, Verlegerinnen und Lesern über die Rolle von „Wortwelten“ in ihrer Arbeit und über die neuseeländische Literatur, die sie lieben.
Warum verwenden englischsprachige Schriftstellerinnen und Schriftsteller in ihren Werken auch andere Sprachen? In dieser zweiten Folge der neuen Podcast-Serie „Colloquy“ sprechen wir mit Schriftstellerinnen, Dichtern, Essayistinnen und Verlegern, die englische Bücher lesen, schreiben oder erstellen, in denen Wörter und Sätze aus anderen Sprachen vorkommen…
Wie ist es, in und mit einer Sprache zu leben, und auf einer anderen zu schreiben? In dieser dritten Folge der Podcast-Serie „Colloquy“ sprechen wir mit neuseeländischen Schriftstellerinnen, Dichtern und Essayisten, die englischsprachige Werke ausserhalb Neuseelands geschrieben haben
In der vierten Folge der neuen Podcast-Serie „Colloquy“ sprechen wir mit Autoren und Dichterinnen, die Werke übersetzen, und mit Autorinnen und Herausgebern, die mit Übersetzern zusammengearbeitet haben