Live-Übersetzung
Gläserne Übersetzerin: Woman vs. Machine
Im Rahmen der Reihe "Literatur und Künstliche Intelligenz"
Am 30. September wird weltweit der Internationale Übersetzertag begangen. Am diesjährigen Hieronymustag lädt das Goethe-Institut Portugal erneut dazu ein, die Literaturübersetzerin Helena Topa live bei ihrer Arbeit über die Schulter zu sehen. Aus Anlass der Reihe Literatur und Künstliche Intelligenz, wird Helena Topa in der Variante "Woman vs. Machine" der Gläsernen Übersetzerin ihre Übersetzerinnenkräfte mit einem maschinellen Übersetzungsdienst messen.
Beginn ist um 19:00 Uhr im Auditorium des Goethe-Instituts in Lissabon, mit streaming auf Facebook.
Live-Stream
Das Publikum sieht der erfahrenen Literaturübersetzerin Helena Topa bei ihrer Arbeit zu, es sieht den Ausgangstext und alles, was auf dem Bildschirm der Übersetzerin geschieht. Die Übersetzerin kommentiert ihrer Arbeit und lädt die Zuschauer ein, Fragen zu stellen, Vorschläge zu machen oder Widerspruch anzumelden. So entsteht ein lebendiger Austausch mit dem Text selbst, aber auch mit der Technik des Übersetzens.
Helena Topa, geboren 1964, ist Übersetzerin. Sie übersetzte u. a. Werke von Günter Grass, Elfriede Jelinek und Herta Müller ins Portugiesische. Helena Topa unterrichtete deutschsprachige Literatur an der Universidade Nova de Lisboa.
In Kooperation mit der Weltlesebühne.
Details
Goethe-Institut Lissabon
Campo do Mátires da Pátria 37
1169-016 Lisboa
Sprache: Portugiesisch
Preis: Eintritt frei
218 824 510
biblioteca.lisboa@goethe.de
Diese Veranstaltung ist Teil der Veranstaltungsreihe AUTOMAT: Literatur und Künstliche Intelligenz.
Ort: Auditorium