Das Projekt „Hegel in Multireality (Hm!)“ will das Buchformat neu denken, dem Leseerlebnis eine neue Form geben und das Leseverständnis eingehend erleichtern. Es wird ein neuartiges, auf digitaler Technologie basiertes und bestehende Lesehilfsmittel synthetisierendes, Buchformat entwickeln – das Zukunftsbuch.
Für das Zukunftsbuch, mit Zuhilfenahme bewährter (Audio, Video, Musik, Animation, Bildmaterial, weiterführende Links, Fußnoten, Text-Interpretationen usw.) und zeitgenössischer digitaler AR-Mittel, wurde einer der am notorischsten zu lesenden Autoren, G. W. F. Hegel, mit seiner 'Geschichte' der „Herrschaft und Knechtschaft" ausgewählt: 10 Seiten, die in einer nie dagewesenen Form beleuchtet sein werden – „Hegel in Multireality“.
Das Buch wird in verschiedenen Formaten in verschiedenen Phasen entwickelt:
Web-Plattform mit Hörbuch,
E-Buch,
klassisches Buch, angereichert mit AR (augemented reality).
Das Zukunftsbuch, das strategisch, analytisch und nach einer speziell für das Projekt maßgeschneiderten user-centered-Methodologie entsteht, wird von einem internationalen Projektteam entwickelt und in Partnerschaft mit der Slowenischen Buchagentur bei der Frankfurter Buchmesse 2023, bei der Slowenien als Ehrengastland auftreten wird, vorgestellt.
Jurij Podgoršek programmiert seit mehr als fünfzehn Jahren Webapplikationen und verwaltet Computersysteme, die mit Open-Source-Software betrieben werden. Gelegentlich begleitet er die technischen Anpassung von Projekten der neuen Medienkunst. Derzeit ist er IT-Leiter bei Radio Študent, im Rahmen dessen er als Co-Autor die Sendung „Tehno Klistir“ mitgestaltet, die sich mit der Regulierung von Technologie beschäftigt. Im Verein Ljudmila (Laboratorium für Wissenschaft und Kunst) ist er Teil des Entwicklungsteam der Portale „Kulturnik“ und „Culture.si“, zudem ist er Mitglied des Kollektivs/der Initiative für selbstverwaltetes freies Hosting „kompot.si“.
Dr. Damjan Popič arbeitet an der Abteilung für Übersetzen an der Philosophischen Fakultät in Ljubljana, wo er Lehrveranstaltungen zum slowenischen Sprachsystem, zur Methodologie und Produktion (wissenschaftlicher) Texte sowie zum Einsatz von Informationstechnologien in Übersetzung und Forschung unterrichtet. Seine Forschungsinteressen liegen vor allem in der Soziolinguistik und Computerlinguistik. Für das Projekt „Hegel in Multireality“ entwickelt er lexikalische Datenbanken.
Dr. Lars Felgner (geb. 1972) arbeitet als Lektor für moderne deutsche Sprache an der Philosophischen Fakultät der Universität Ljubljana und ist freiberuflich als Übersetzer und Rhetoriktrainer tätig. Er lebt seit 20 Jahren in Ljubljana. Beim Projekt „Hegel in Multirealität“ fungierte er als Hauptübersetzer ins Deutsche.