Programa

Educación y conocimiento//Lengua//Eventos//Literatura//Gegenüber Festival
Brothers and Ghosts (alemán: Wo auch immer ihr seid)

El lunes 30 de septiembre a las 11:00 GMT-6 le invitamos a la presentación digital del libro Brothers and Ghosts (Wo auch immer ihr seid, traducida al alemán) y al posterior debate con su autora, Khuê Pham, quien leerá algunos fragmentos de esta su primer novela.

Brothers and Ghosts se basa en la historia real de la familia vietnamita de la autora y es un libro que hasta ahora no ha tenido traducción al español. La lectura irá seguida de un debate sobre su obra con el periodista Joshua Yaffa, el cual será realizado en inglés. La función de transcripción y traducción en directo de Zoom le permitirá ver el evento en tiempo real con subtítulos al español.

Este acto virtual es gratuito. Le rogamos que se inscriba a continuación para recibir el enlace Zoom.
 

Sobre BROTHERS AND GHOSTS
Se trata de una joven desgarrada entre dos culturas y sin pertenecer a ninguna, así como de una familia también destrozada por una guerra en la que no tuvieron elección. Kiều se hace llamar Kim porque es más fácil de pronunciar para los europeos. Ella sabía muy poco de la historia de su familia vietnamita hasta que recibió un mensaje en Facebook de su tío de Estados Unidos (del que está distanciada) en el que le dice que su abuela se está muriendo. Por otro lado, su padre y su tío no se hablan desde el final de la guerra de Vietnam, ya que un hermano apoyó al Frente Nacional de Liberción de Vietnam (Việt Cộng), mientras que el otro se puso del lado de los estadounidenses. Cuando Kiều y sus padres viajan a Estados Unidos para reunirse con el resto de la familia en California y así poder leer el testamento de su abuela, las cuestiones relacionadas con su pasado -con lo que ha sido suprimido- resurgen y exigen ser abordadas.

Parte del festival “Longing / Belonging”

Las historias de migración caracterizan a nuestras sociedades modernas, en las que personas de distintos orígenes culturales buscan pertenecer. Por un lado se celebra la diversidad cultural, pero al mismo tiempo surgen nuevas fronteras sociales. El festival «Longing/Belonging» del Goethe-Institut presenta contribuciones artísticas y discursos sociales de Alemania y Norteamérica.

Página web del festival ➜



Khuê Phạm es una galardonada periodista y escritora vietnamita-alemán. Licenciada por la London School of Economics, trabajó para la oficina de NPR en Berlín antes de convertirse en redactora del semanario alemán Die Zeit. Ha colaborado con The Guardian y USA Today y es coautora de We new Germans, un libro de no ficción sobre la segunda generación de inmigrantes en Alemania. Su primera novela, Wo auch immer ihr seid, fue adaptada al teatro y acaba de publicarse en Gran Bretaña, Australia y Estados Unidos. Es miembro fundadora de PEN Berlín y este año ha formado parte del jurado del Premio Internacional de Literatura, el principal galardón de ficción traducida al alemán. 
Más información en https://www.khuepham.de
Instagram: @pham_fatale

Joshua Yaffa es colaborador de The New Yorker. También es autor de Between Two Fires: Truth, Ambition, and Compromise in Putin's Russia, que ganó el Premio Orwell en 2021. Actualmente es el primer escritor residente en el Bard College de Berlín.

Online (Zoom)



Detalles

Presentación del libro y debate

Enlaces sobre el tema