7:00 pm | lecture
International Translation Day: Translation as a Cultural Bridge

Talk with translator Soon Seop Song

Goethe-Institut Korea Library

In an age of increasing globalization, the art of translation is not just essential for communication but also vital for the advancement of culture and science. Whether in news, films, TV series, literature, or simple user manuals, translations spread knowledge and connect people and cultures.

The International Translation Day is celebrated every year on September 30th, which is also the day of the feast of St. Jerome. This date marks the death of St. Jerome, the patron saint of translators. The Goethe-Institut Korea invites you to a lecture with the translator Soon Seop Song on September 24th at 7:00 PM to highlight the role of translators in everyday life.
 

* Soon Seop Song
Soon Seop Song graduated from the Department of German Language Education at Hankuk University of Foreign Studies and majored in Czech literature at the Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Freiburg in Germany. He is currently a visiting professor in the Czech and Slovak Studies Department at Hankuk University of Foreign Studies and also introduces and translates notable foreign books for Korean readers. His translations include Karel Čapek's “An Ordinary Life”, Milan Kundera's play "Jacob and His Master," Václav Havel's play "Redevelopment," short stories by Bohumil Hrabal, a poetry collection by Libor Koval, and Renata Fučíková's "Dvořák's Life and Music". Additionally, he has translated various works including Franziska Biermann's "The Fox Who Ate Books" series and the "Jackie Maron" series, as well as over 60 Czech and Slovak short stories and also German and American children's literature.

Details

Goethe-Institut Korea Library

132, Sowol-ro, Yongsan-gu
Seoul
South Korea

Language: Korean
Price: free of charge

+82 2 2021 2804 Eun-Hae.Joo@goethe.de