Bonus-Material
Über Sprache in Audioformaten und die Bürde des Übersetzens
moderiert und produziert von Adham Zidan
Dieses Bonusgespräch präsentiert Adham Zidan im Gespräch mit der Produzentin der TIMEZONES-Folge Kairo. Ihre Diskussion beschäftigt sich mit der Produktion der Folge ebenso wie mit Fajr Solimans Gästeauswahl und konzentriert sich anschließend auf Fajrs Umgang mit der Frage der Sprache – was in einer Folge kulminierte, in der die vorgestellten Künstler*innen ihre Muttersprache Arabisch sprechen (mit einigen sporadisch eingestreuten englischen Wörtern) und zwei Voiceovers anschließend ihre Worte ins Englische übersetzen. Zidan und Fajr beleuchten zudem verschiedene Möglichkeiten des Umgangs mit Sprache in Audioformaten und diskutieren die Bürde des Übersetzens und ihre Auswirkungen auf die Kommunikation.
Mit freundlicher Genehmigung von:
Produktionsassistentin: Nouran Hatem
Abmischung: Ismael Hosny
Künstlerische Bearbeitung: Abhishek Mathur
Projektmanagement: Hannes Liechti
Video-Trailer: Karrl
Sound Design: Turkana und Rey Sapienz
Jingle-Sprecherin: Nana Akosua Hanson
Jingle-Abmischung: Daniel Jakob
Mastering: Adi Flück, Centraldubs
Grafik: Šejma Fere
Lektorat: Elisabeth Meister
Diese Episode wird gefördert von: