New Stages South-East: Bulgaria
Отворена покана за драматурзи
писане, пренаписване и изкуството да получаваш обратна връзка
Работно ателие с Мария Милисавлевич (Германия)
Място и дати: Гьоте-институт България, 13 – 16 май 2021
Продължителност: 3 дни, до 6 часа дневно
Срок за кандидатстване: 30 януари 2021
Гьоте-институт България обявява отворена покана към писатели, работещи активно в сферата на театъра и драматургията. Шест автори от България ще бъдат избрани за участие в тридневния уъркшоп (или workspace) за разработване на пиеси с немската авторка Мария Милисавлевич. Темата е "Писане, пренаписване и изкуството на даване и получаване на обратна връзка". Уъркшопът е част от Първия международен фестивал на драматургията от Югоизточна Европа, който ще се състои в София.
Това не е уъркшоп, а работно пространство (workspace), което има за цел да създаде сигурна и отворена среда за всеки от участниците да работи върху нова чернова за пиеса, сцена или текст, близки до сърцето му.
Това не е уъркшоп и като такъв целта му не е да се създаде шлифована, завършена (или приятна за крайния потребител) пиеса. По-скоро става дума за пътешествието и изследването на и отвъд текста.
Разработването на една пиеса е връзка с текста и с хората, с които решаваме да работим по нея. Това не бива да бъде техника за привеждане на черновата в "готов за продукция" вариант. Да, както повечето драматурзи знаят, почти никога не остават време или средства за този процес, освен ако продукцията не е влязла вече в ход. И все пак може да бъде полезно (и като вид терапия) да запазим разработването на пиесата под формата на творческо пътешествие, изпълнено с уважение и любов към написаните думи – и да помолим нашите партньори и сътрудници за същото.
Ключът към създаването на творческа среда за работа над текст се крие в отвореността и начините, по които ние решаваме да комуникираме. Езикът, който избираме, и позицията, от която решаваме да говорим, са точно толкова важни, колкото и това да си отделим време за четене на черновата няколко пъти преди да започнем последващия процес.
В едно "работно пространство" най-важният човек в стаята е текстът.
Той никога не се критикува, а се коментира.
Той никога не се принизява, а се издига.
Това работно пространство ще започне с кратко въведение в различните форми и процеси на разработване на пиеси и със споделяне на опита на участващите драматурзи. След това те ще могат да прекарат два от трите дни, работейки по своите чернови. В това време всеки от тях ще има срещи с ментор за индивидуални сесии, в които да представи работата си, да дискутират и оформят. В тези сесии ще се даде първа обратна връзка. Менторът ще постави въпроси към текста, рефлектирайки с разбиране, за да открият заедно идеи и възможности как да продължи работата.
На третия ден ще бъде направено кратко въведение в "изкуството на критиката":
Работното ателие ще се състои на английски. Езикът на писане е майчиният език на всеки участник. На разположение ще има и преводачи.
Такова работно пространство или версии на него са били провеждани в Arcola Theatre London, университетите в Гисен, Дортмунд и Бохум, в Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre и в Гьоте-институт Токио. Съществува и под формата на драматургичен курс в Bard’s College New York – Berlin Theater Summer Intensive.
Мария Милисавлевич, родена 1982 г. в Арнсберг, Германия, е международно утвърдена авторка на пиеси с множество отличия и награди. През последните 20 години е работила с различни театри и компании в Германия, Канада, САЩ и Великобритания. Първата ѝ пиеса "Brandung" печели през 2013 г. наградата за млади драматурзи Кleist Promotional Award for Young Dramatists (Kleistförderpreis) и се показва на сцената на "Дойчес театър" Берлин. Пиесата ѝ "Beben" печели Германската награда за драматурзи (Deutschsprachiger Autorenpreis) на "пазара за пиеси" (Stückemarkt) в Хайделберг през 2016 г., номинирана е за наградата за нови пиеси Else-Lasker-Schüler Award през 2016 г., за наградата Mülheimer Dramatikerpreis през 2018 г., както и за пазара за пиеси на фестивала Театертрефен в Берлин през 2016 г. Пиесите на Мария се поставят от театри в Германия, Канада, Мексико, Бразилия, Сърбия, Франция, Швеция, Лондон, Ню Йорк и Виена. Тя има докторска степен по английски език и работи като преводач. Живее в Берлин.
Това не е уъркшоп и като такъв целта му не е да се създаде шлифована, завършена (или приятна за крайния потребител) пиеса. По-скоро става дума за пътешествието и изследването на и отвъд текста.
Разработването на една пиеса е връзка с текста и с хората, с които решаваме да работим по нея. Това не бива да бъде техника за привеждане на черновата в "готов за продукция" вариант. Да, както повечето драматурзи знаят, почти никога не остават време или средства за този процес, освен ако продукцията не е влязла вече в ход. И все пак може да бъде полезно (и като вид терапия) да запазим разработването на пиесата под формата на творческо пътешествие, изпълнено с уважение и любов към написаните думи – и да помолим нашите партньори и сътрудници за същото.
Ключът към създаването на творческа среда за работа над текст се крие в отвореността и начините, по които ние решаваме да комуникираме. Езикът, който избираме, и позицията, от която решаваме да говорим, са точно толкова важни, колкото и това да си отделим време за четене на черновата няколко пъти преди да започнем последващия процес.
В едно "работно пространство" най-важният човек в стаята е текстът.
Той никога не се критикува, а се коментира.
Той никога не се принизява, а се издига.
Това работно пространство ще започне с кратко въведение в различните форми и процеси на разработване на пиеси и със споделяне на опита на участващите драматурзи. След това те ще могат да прекарат два от трите дни, работейки по своите чернови. В това време всеки от тях ще има срещи с ментор за индивидуални сесии, в които да представи работата си, да дискутират и оформят. В тези сесии ще се даде първа обратна връзка. Менторът ще постави въпроси към текста, рефлектирайки с разбиране, за да открият заедно идеи и възможности как да продължи работата.
На третия ден ще бъде направено кратко въведение в "изкуството на критиката":
- Как да говорим за текстовете на другите?
- Кои са фразите и начините за адресиране на текста, които могат да бъдат от полза?
- Как можем да споделим честно и точно мнението си, като запазим творчески продуктивната атмосфера?
Работното ателие ще се състои на английски. Езикът на писане е майчиният език на всеки участник. На разположение ще има и преводачи.
Такова работно пространство или версии на него са били провеждани в Arcola Theatre London, университетите в Гисен, Дортмунд и Бохум, в Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre и в Гьоте-институт Токио. Съществува и под формата на драматургичен курс в Bard’s College New York – Berlin Theater Summer Intensive.
Мария Милисавлевич, родена 1982 г. в Арнсберг, Германия, е международно утвърдена авторка на пиеси с множество отличия и награди. През последните 20 години е работила с различни театри и компании в Германия, Канада, САЩ и Великобритания. Първата ѝ пиеса "Brandung" печели през 2013 г. наградата за млади драматурзи Кleist Promotional Award for Young Dramatists (Kleistförderpreis) и се показва на сцената на "Дойчес театър" Берлин. Пиесата ѝ "Beben" печели Германската награда за драматурзи (Deutschsprachiger Autorenpreis) на "пазара за пиеси" (Stückemarkt) в Хайделберг през 2016 г., номинирана е за наградата за нови пиеси Else-Lasker-Schüler Award през 2016 г., за наградата Mülheimer Dramatikerpreis през 2018 г., както и за пазара за пиеси на фестивала Театертрефен в Берлин през 2016 г. Пиесите на Мария се поставят от театри в Германия, Канада, Мексико, Бразилия, Сърбия, Франция, Швеция, Лондон, Ню Йорк и Виена. Тя има докторска степен по английски език и работи като преводач. Живее в Берлин.
Гьоте-институтите в Босна, България, Гърция, Хърватия, Румъния, Сърбия и Кипър стартират дългосрочния проект “New Stages South-East”, който има за цел да постави фокус върху нова драматургия от Югоизточна Европа, да подкрепи местните сцени и да насърчи международното сътрудничество в областта.
За началото на проекта през 2021 г. Гьоте-институтите ще стартират широка платформа във всички участващи страни, която ще включи уъркшопи, семинари, публични четения, експериментални формати. Кулминацията на проекта ще бъде през 2023 г. с презентация в Германия и публикация.
Всяка страна ще избере 5-6 местни автори (с или без отворена покана), които да участват в уъркшоп, организиран в тяхната държава. Всеки от участниците ще има възможност да пътува и да се включи във втори уъркшоп в друга от участващите страни. Организаторите от Гьоте-институт решават в коя страна да бъдат изпратени авторите за втория уъркшоп според тяхната апликация, работа, интереси, контакти и предпочитания. Участниците се очаква да се включат с вече съществуващи или нови текстове, или с идеи за нови пиеси.
Уъркшопите имат за цел да подкрепят авторите в създаването на ново произведение. Писането и завършването на нова пиеса по време на проекта НЕ е задължително. Тези, които все пак завършат пиеса до края на 2022 г., могат да я подадат като заявка за участие в заключителната фаза на проекта през 2022 г., когато няколко избрани пиеси от Югоизточна Европа ще бъдат преведени на английски и немски и ще бъдат представени със сценични четения в Германия.
Уъркшоп програмата в седемте държави ще бъде продължена през 2022 г. с нова серия от уъркшопи и нови участници. Участниците в първото издание през 2021 г. ще имат възможност да кандидатстват и през 2022 г., стига да аргументират своята апликация с нуждата от допълнително менторство, нови сфери на интерес, нови нетуъркинг или партньорски възможности и т.н.
Първи международен фестивал на драматургията от Югоизточна Европа (IFSEED)
Фестивалът е организиран от Гьоте-институт България, а програмата му е курирана от екипа на Гьоте-институтите в България и останалите участващи държави. Фестивалът ще се проведе в периода 13-16 май 2021 г.
Програмата ще включи публични събития като четения, четения-пърформанси, професионален форум с дискусии, лекции и нетруъркинг събития, както и експериментални формати и събития, които имат за цел да привлекат по-широка аудитория. Професионалният форум и избрани други събития ще бъдат излъчени и рекламирани онлайн в останалите страни от региона.
Заключителна фаза 2023
В заключителната фаза на проекта през 2022 г. организаторите ще изберат някои от създадените по време и вследствие на уъркшопите пиеси, те ще бъдат преведени на английски и немски, представени като сценични четения на заключително събитие в Германия и публикувани в книга. Пиесите ще бъдат селектирани от жури, състоящо се от 1 представител на всеки от участващите Гьоте-институти, 1 представител от централата на Гьоте-институт в Германия и всички куратори/ментори от уъркшопите в седемте града. Изборът на журито ще бъде въз основа на 1 стр. анотация и 1 стр. откъс, преведен на английски (организаторите могат да покрият разходите по превода).
За началото на проекта през 2021 г. Гьоте-институтите ще стартират широка платформа във всички участващи страни, която ще включи уъркшопи, семинари, публични четения, експериментални формати. Кулминацията на проекта ще бъде през 2023 г. с презентация в Германия и публикация.
Всяка страна ще избере 5-6 местни автори (с или без отворена покана), които да участват в уъркшоп, организиран в тяхната държава. Всеки от участниците ще има възможност да пътува и да се включи във втори уъркшоп в друга от участващите страни. Организаторите от Гьоте-институт решават в коя страна да бъдат изпратени авторите за втория уъркшоп според тяхната апликация, работа, интереси, контакти и предпочитания. Участниците се очаква да се включат с вече съществуващи или нови текстове, или с идеи за нови пиеси.
Уъркшопите имат за цел да подкрепят авторите в създаването на ново произведение. Писането и завършването на нова пиеса по време на проекта НЕ е задължително. Тези, които все пак завършат пиеса до края на 2022 г., могат да я подадат като заявка за участие в заключителната фаза на проекта през 2022 г., когато няколко избрани пиеси от Югоизточна Европа ще бъдат преведени на английски и немски и ще бъдат представени със сценични четения в Германия.
Уъркшоп програмата в седемте държави ще бъде продължена през 2022 г. с нова серия от уъркшопи и нови участници. Участниците в първото издание през 2021 г. ще имат възможност да кандидатстват и през 2022 г., стига да аргументират своята апликация с нуждата от допълнително менторство, нови сфери на интерес, нови нетуъркинг или партньорски възможности и т.н.
Първи международен фестивал на драматургията от Югоизточна Европа (IFSEED)
Фестивалът е организиран от Гьоте-институт България, а програмата му е курирана от екипа на Гьоте-институтите в България и останалите участващи държави. Фестивалът ще се проведе в периода 13-16 май 2021 г.
Програмата ще включи публични събития като четения, четения-пърформанси, професионален форум с дискусии, лекции и нетруъркинг събития, както и експериментални формати и събития, които имат за цел да привлекат по-широка аудитория. Професионалният форум и избрани други събития ще бъдат излъчени и рекламирани онлайн в останалите страни от региона.
Заключителна фаза 2023
В заключителната фаза на проекта през 2022 г. организаторите ще изберат някои от създадените по време и вследствие на уъркшопите пиеси, те ще бъдат преведени на английски и немски, представени като сценични четения на заключително събитие в Германия и публикувани в книга. Пиесите ще бъдат селектирани от жури, състоящо се от 1 представител на всеки от участващите Гьоте-институти, 1 представител от централата на Гьоте-институт в Германия и всички куратори/ментори от уъркшопите в седемте града. Изборът на журито ще бъде въз основа на 1 стр. анотация и 1 стр. откъс, преведен на английски (организаторите могат да покрият разходите по превода).
Всички участващи автори трябва да владеят гладко английски, тъй като уъркшопите ще се провеждат на английски. Езикът за писане си остава майчиният език на всеки автор. По време на уъркшопите ще има осигурени преводачи от и на английски, за да съдействат при работния процес. Публични събития като четения, пърформанси и др. ще се случват на местния език – предимно, но не задължително, с английски субтитри или превод. Преводът и субтитрирането зависят от местната програма, концепцията и подхода на всеки от участващите Гьоте-институти.
Настоящата отворена покана е насочена към български автори. Поканата е отворена за български автори, живеещи в и извън София и страната, но организаторите не могат да поемат разходи за път и настаняване на българските участници за уъркшопа в София.
Изисквания:
Изисквания:
- Поканата е както към млади, така и към утвърдени автори. Кандидатите трябва да имат поне 1 написана (но не задължително поставена на сцена) пиеса и поне 5 публикации (в печатни и онлайн медии, академични публикации, издадени книги и др.).
- Добро владеене на английски език.
- Готовност за пътуване – всеки участник ще има възможност да пътува до 1 от градовете: Белград, Букурещ, Солун, Атина, Сараево, Загреб и Никозия и да участва в местния драматургичен уъркшоп там. Всички разходи за път и настаняване в чужбина се покриват от организаторите.
Моля, изпратете кандидатурата си по електронен път на stefka.tsaneva@goethe.de до 30 януари 2021 г.
Необходими документи:
Необходими документи:
- Автобиография и/или портфолио на английски език
- Работна проба (откъс от пиеса, статия или друг текст) – за предпочитане на английски език
- Мотивационно писмо (максимум 1 страница на английски). Кандидатите трябва да споменат и до 3 града (степенувани), до които биха пътували за включване във втори уъркшоп. Финалното решение за разпределението ще се вземе от Гьоте-институт България.
- Тема на писмото: New Stages Application [име]
- Максимален размер на прикачените файлове: 10 MB (писма с по-голям размер на приложените файлове ще бъдат авоматично отказвани от сървъра ни)
- Не се приемат автоматични съобщения и линкове за сваляне.