Rýchly prístup:

Preskočiť priamo na obsah (Alt 1) Preskočiť priamo na hlavnú navigáciu (Alt 2)

Móda
Franz mal štýl

Model pražského salóna Roubíčková
Model pražského salóna Roubíčková | © Uměleckoprůmyslové múzeum v Prahe

Čo majú spoločné Kafka a móda? Pocit, že vždy chodí neskoro. Za módou sa naháňame a môžeme sa s ňou zmieriť len do určitej miery. V istom zmysle sme jej vydaní na milosť a nemilosť: pretože nech sa oblečieme akokoľvek, naša pokožka vždy o niečom vypovedá.

Moje první vzpomínka na zájem o oblečení je spojená s tím, jak se mě maminka snažila nalákat na módní syntetická vlákna do školky. Tehdy jsem tam odmítala chodit. Mateřská škola pro mě byla zbytečnou činností, ztrátou času, která narušovala mou radost z pozorování neustálými výzvami k účasti na té či oné činnosti. Pořád se muselo něco dělat, a jestli je něco, co ve školce dělat nemůžete, tak je to nezapojovat se.

Maminka mě proto lákala na průhlednou košilku s modrým růžičkovým potiskem, ozdobnými švy a volánky. Skočila jsem na to jako straka, která právě našla diamant. Od té chvíle jsem dodržovala dohodu, že na oplátku budu chodit do školky - o jednu košilku bohatší. Své oblečení do školky jsem si od té chvíle vybírala sama. Ta košilka je symbol. Představuje mou první vzpomínku na prosazení vlastní osoby prostřednictvím vlastního módního projevu. Symbolizuje mé rozhodnutí, jak se budu po zbytek života prezentovat navenek. Volbu identity prostřednictvím oděvu, díky níž lidé rozkvétají, stejně jako je ničí; ale především před ní nemohou uniknout. 

 

kaf·ka·esk
/kafkaésk/

[přídavné jméno, knižní]
Typický pro svět líčený v díle Franze Kafky; situace připomínající noční můru, které je jedinec nezaviněně vydán na milost. Konfrontace s opakovanými porážkami a zklamáními.
[příklad]
„povídka má kafkovské rysy“
[původ]
podle rakouského spislovatele F. Kafky (1883–1924), -ský

Když přemýšlím o obecné definici pojmu kafkovský, spojuji si ho primárně s byrokracií. Nemožnost vymanit se ze systému, kterému je nucen se podřídit například Josef K. v románu Franze Kafky Proces. Musí akceptovat rozsudek smrti, aniž by si byl vědom své viny. Kafkovská situace popisuje bezmoc tváří v tvář mocenské převaze, jíž je člověk vydán na pospas. Vyšší moc je vnímána jako něco daného, o čem se nepochybuje a co je přijímáno jako součást života. Říká se, že Kafka je aktuální i dnes právě proto, že se tato beznaděj vztahuje i na mnoho dalších oblastí života - nejen na byrokracii. Groteskní bezvýchodnost rezonuje i v módním projevu. Franz Kafka to rozpoznal již v roce 1910, kdy sepsal své postřehy o módě. Franz měl styl; nejenže se sám nápadně dobře oblékal, ale své potěšení z oblečení svěřoval i papíru.

 
[Deník Franze Kafky, 27. září 1911; středa]
Starý muž v plandavých kalhotách na Belvederu. Píská si; když na něho pohlédnu, přestane; když se dívám jinam, znovu začne; nakonec píská, i když na něho hledím. 
(…)
Hezký veliký knoflík hezky umístěný dole na rukávu jedněch dívčích šatů. V šatech i hezká chůze, vznášející se nad americkými střevíci. Jak zřídka se mi podaří něco hezkého, a tomuhle nenápadnému knoflíku a té nic netušící švadleně, která ho přišila, se to daří.  

[Deník Franze Kafky, 22. května 1912; středa]
Její teplý, řasnatý, lehký, pro svou přilnavost neupraveně visící plášť, když cosi vyjednávala u pokladny.

 
[Dopis Franze Kafky Felici Bauerové]
[Praha, 15. prosinec 1912; neděle]
Ale ne, to neudělá, nýbrž mě nechá tupě čekat, zatímco mluvíme o bezpříkladně lhostejných věcech, jakými jsou Vratislav, kašel, hudba, šály, brože, účesy, cesty do Itálie, sáňkování, tašky pošité perlami, košile do fraku, manžetové knoflíčky, Herbert Schottländer, francouzština, kryté bazény, sprchování, kuchařky, Harden, obchodní konjunktura, cestování v noci, hotel Palace, Sklářka Poruba, klobouky, vratislavská univerzita, příbuzní, krátce o všem možném, ale to jediné, co má bohužel právě teď trochu vztah k Tobě, je pár slov o pyramidonu a aspirinu, nikdo nechápe, proč se tak dlouho zdržuji právě u tohoto předmětu a proč ta dvě slova obracím na jazyku se zalíbením.
 
[Citát: Franz Kafka; Zámek]
[Strana1]
Nad ním stál vedle hospodského nějaký po městsku oblečený mladík, obličejem připomínal herce, s úzkýma očima a hustým obočím. 

V tomto malém výběru deníkových záznamů, dopisů a úryvků z románů Kafka popisuje mimo jiné své módní postřehy. Jak je patrné z jeho textů, móda ho zajímá mnohem více jako výraz identity než jako moderní trend. Ale jelikož měl Franz styl, už tehdy věděl, že to, co dělá dobrý vkus, nejsou trendy. Ve svém deníkovém záznamu z 22. května 1912 si například všímá způsobu, jak na dámě visí kabát, aniž by kabát popisoval jako módní prvek. Vidí v kabátu šablonu neznámého člověka. Nejen samotný kabát prozrazuje něco o svém nositeli, ale také způsob, jakým je nošen, a v jakém je stavu.
  • Prager Mode zu Kafkas Zeit: Der tschechische Schneidermeister Oldřich Rosenbaum betrieb in Prag ab den Zwanzigerjahren den Modesalon Rosenbaum. 1938 musste er in die USA emigrieren, wo er in New York City so erfolgreich wurde wie in Prag: Zu seinen Kunden zählte der US-Präsident Harry Truman. Links: Hedvika Mayerová, die Schwester von Oldřich Rosenbaum, im Nachmittagsset 1923, Mitte: Hedvika Mayerová im Abendkleid 1923, rechts: Marie Tilleová ca. 1927 © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Prager Mode zu Kafkas Zeit: Der tschechische Schneidermeister Oldřich Rosenbaum betrieb in Prag ab den Zwanzigerjahren den Modesalon Rosenbaum. 1938 musste er in die USA emigrieren, wo er in New York City so erfolgreich wurde wie in Prag: Zu seinen Kunden zählte der US-Präsident Harry Truman. Links: Hedvika Mayerová, die Schwester von Oldřich Rosenbaum, im Nachmittagsset 1923, Mitte: Hedvika Mayerová im Abendkleid 1923, rechts: Marie Tilleová ca. 1927
  • Salon Rosenbaum: Besuch der Außenminister der Länder des Kleinen Abkommens und ihrer Ehefrauen in Lány mit Alice Masaryk, Hana Benešová und Jan Masaryk, 14. Juli 1924 © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Salon Rosenbaum: Besuch der Außenminister der Länder des Kleinen Abkommens und ihrer Ehefrauen in Lány mit Alice Masaryk, Hana Benešová und Jan Masaryk, 14. Juli 1924
  • Der Prager Modesalon Roubíčková wurde 1909 von der Schneiderin Arnoštka Roubíčková gegründet, eine Meisterin im Aufspüren von Modetrends, die gerne nach Paris reiste, um sich inspirieren zu lassen. Links: Werbung für das Roubíček-Modellhaus, Zeichnung von 1923, rechts: Abendkleid aus Seidensatin, bestickt mit Strasssteinen, 1929 © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Der Prager Modesalon Roubíčková wurde 1909 von der Schneiderin Arnoštka Roubíčková gegründet, eine Meisterin im Aufspüren von Modetrends, die gerne nach Paris reiste, um sich inspirieren zu lassen. Links: Werbung für das Roubíček-Modellhaus, Zeichnung von 1923, rechts: Abendkleid aus Seidensatin, bestickt mit Strasssteinen, 1929
  • Mode aus dem Salon Hana Podolská: Etwas nach Kafkas Zeit, in den 1930er-Jahren, betrieb die tschechische Modedesignerin Hana Podolská im Zentrum Prags ihr Modegeschäft, veranstaltete Modeschauen und hatte derart großen Erfolg, dass man sie als „tschechische Coco Chanel“ bezeichnet. © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Mode aus dem Salon Hana Podolská: Etwas nach Kafkas Zeit, in den 1930er-Jahren, betrieb die tschechische Modedesignerin Hana Podolská im Zentrum Prags ihr Modegeschäft, veranstaltete Modeschauen und hatte derart großen Erfolg, dass man sie als „tschechische Coco Chanel“ bezeichnet.
  • Mode aus dem Salon Hana Podolská © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Mode aus dem Salon Hana Podolská
  • Mode aus dem Salon Hana Podolská © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Mode aus dem Salon Hana Podolská
  • Mode aus dem Salon Hana Podolská © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Mode aus dem Salon Hana Podolská
  • Mode aus dem Salon Hana Podolská © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Mode aus dem Salon Hana Podolská
  • Mode aus dem Salon Hana Podolská © Archiv des Kunstgewerbemuseums in Prag
    Mode aus dem Salon Hana Podolská
Vyjádření prostřednictvím oděvu lze hodnotit podle libosti. Já osobně ho hodnotím podle nálady. Někdy ho nesnáším ve dnech, kdy ho nevnímám jako možnost, ale jako povinnost, které se musím podřídit. Protože ať už se oblékám nebo neoblékám jakkoli, má slupka vždycky něco vypovídá. Jak mi padne kabát, je-li vyžehlený, nebo ne, z jakého je materiálu, zda je moderní, nebo naopak. Nemůžu se neoblékat. Leda bych se neoblékla doslova a vyšla na ulici nahá. Ale i z toho se dá něco vyvodit. Nemůžu vystoupit ze své nahoty. Nemůžu odložit sama sebe jako kus oblečení. Někdy mě trápí tato nutnost sebevyjádření coby kafkovské podvolení, stejně jako když si ve špatných dnech uvědomím: na módu sice lze rezignovat, ale na to, co vyjadřuje, nikoliv.
 
[Osmerkový sešit H,  Franz Kafka: 25. leden 1918; neděle]
Před vstupem do nejsvětější svátosti musíš odložit boty, ale nejen boty, nýbrž všechno, zavazadlo a cestovní oděv i nahotu pod ním a všechno, co je pod nahotou, a všechno, co se skrývá pod tím, a pak jádro a jádro jádra, pak vše ostatní a pak zbytek a pak ještě zář nepomíjivého ohně.

Móda je jako úkol, který je třeba splnit, aniž bychom věděli, o jaký úkol se jedná. Móda je předvolání k soudu jako v Procesu, aniž bychom věděli, kdy se máme dostavit. Móda je věčný pocit, že jdete pozdě. Když se domníváte, že jste ji právě pochopili, už je zase zastaralá. Zvláště v dnešní době, kdy se cyklus trendů opakuje tak rychle, že téměř dohání sám sebe. Trendy se překrývají. Jenže trendy jsou vlastně směrnice a pokyny, kterých se zoufale držíme, abychom neudělali něco špatně. Abychom byli součástí společnosti, abychom předstírali určitý zevnějšek, abychom patřili k nějaké scéně. Jasný proud trendů je úlevný pro ty, kdo se cítí zahlceni složitostí módního diktátu. Čím více se však módní cykly a trendy stávají nikami, tím jsou nepřehlednější a nepochopitelnější.

Trendy je všechno a nic. Ten, kdo přišel s tímhle módním pravidlem, musí být velký fanoušek Kafky. Na první pohled to zní jako obrovská svoboda, ale je to kafkovské. To, že zdánlivě nic není trendy, ještě neznamená, že už v módě nemůžete nic zkazit. Naopak: Jestliže dnes moderní nebo trendy není nic, ztroskotáte už při jen pokusu vypadat moderně. Každý, kdo se o to pokusí, už prohrál. Kdo chce vypadat moderně, musí snášet neustálé prohry a bude čelit nikdy nekončícím, opakujícím se porážkám a zklamáním. V postmoderním pravidle trendů „trendy je všechno a nic“ nemůže nikdo zvítězit. Prognóza zní jako rozbor klasických Kafkových děl při hodině němčiny, např. Zámku, Procesu nebo Proměny.
 
[Trendy je všechno a nic: Pokus o analýzu v hodině němčiny]
„Móda je záhadná, ale jen natolik komplikovaná, jak komplikovanou ji chcete mít. Neexistuje jednoznačnost a její nesmyslnost se pozná podle prázdných metafor.“

 
Až do prvních let nového milénia stačilo k rozhodnutí o tom, jaký zvolit outfit, prolistovat módní katalog nebo navštívit velké nákupní centrum, abyste se ujistili, že to, co si hodláte vzít na sebe, je společensky akceptované a pravděpodobně správné. Módní katalogy a obchody byly vodítkem ke ztvárnění identity. Pojem módy se sice nezměnil, ale manuál, jak na to, je dnes složitější.

Potřeba identity a sebeprezentace vzrostla, a proto je i návod na módní vyjádření delší. Kým chci být, jak chci být vnímán? V postmoderní době už odpověď na tyto otázky vůbec není snadná. Ocitáme se ve věku nestejnosti: Ve středostavovské společnosti už není cílem standardizace a konformita či módní norma. Nahradila ji individualita, kterou nikdo nedokáže dešifrovat, ať nad ní spekuluje jakkoliv.

Móda naší snaze o sebevyjádření zdánlivě vychází vstříc. Nakonec je však jen záplavou informací o trendech, které přestávají být trendy v okamžiku, kdy je tak někdo označí. V trendech identitu, styl a výraz hledat nelze. To věděl už i Franz, který styl měl. Určitě by ho měl i dnes, o 100 let později. Kdybych si dnes psala deník, v němž bych pozorovala mladého Franze, jak proti mně v berlínském městském parku sedí na lavičce, popsala bych ho takto:
 
[Deník Amelie Kahl, 13. listopadu 2023; pondělí]
Myšáček se zběžně přičísnutými vlasy. Odhrnuje si z čela prameny nasáklé gelem nebo mastnotou. Uši mu jako dvě křídla plandají kolem tváře, mezi nimi dvě přátelské, rozpačité oči. Tmavě šedé, japonské značkové vlněné sako se širokými klopami je mu na úzkých ramenou o dvě čísla větší. Zmačkaná košile se stojáčkem asi z blešího trhu? Rozháraná duše, pravděpodobně závislá na ketaminu a bisexuální, mimo dobu a zároveň moderní, se kterou by člověk rád popíjel filtrované bordeaux z legračně tvarovaných karaf.

* * *

Srdečně děkujeme Uměleckoprůmyslovému muzeu v Praze za velkorysé poskytnutí nádherných módních fotografií.