Daniel Wisser: Královna hor

Daniel Wisser
© Martin Rauchenwald

Ne, 12.06.2022 11:00 - 11:50

Výstaviště Praha Holešovice

Výstaviště 67
170 90 Praha 7

Detaily

Jazyk: Německy a česky se simultánním překladem
Vstup: S platnou vstupenkou na knižní veletrh

Odkazy k tématu

Oblíbený rakouský autor Daniel Wisser znovu navštíví Prahu, tentorkát na Das Buch, aby zde představil svůj román Královna Hor, který vyšel v překladu Magdaleny Štulcové v nakladatelství Archa.

Daniel Wisser zde sleduje jeden rok života pana Turina, obyvatele pečovatelského domova. Bývalý požitkář a úspěšný podnikatel v oboru IT, spokojeně ženatý, je nyní zcela odkázaný na cizí péči. Popíjí veltlínské, vede rozhovory s přítomnými a v duchu i s nepřítomnými lidmi ze svého dřívějšího života, laškuje se sestřičkami a trvalou společnost mu dělá již dlouho mrtvý kocour, který sarkasticky komentuje a rozvádí jeho myšlenky. Pan Turin usiluje o jediné: potřebuje sehnat někoho, kdo jej odveze do Švýcarska, aby tam mohl podstoupit asistovanou sebevraždu. Autor napsal knihu na základě osobních zkušeností s podobně postiženými lidmi.

Rozhovoru s autorem a překladatelkou Magdalenou Štulcovou povede literární kritička Jitka Nešporová.

Autorské čtení i následná debata s autorem proběhnou v němčině a češtině a budou tlumočeny. 

Magdalena Štulcová (*1948) je překladatelka, dramaturgyně, lektorka a knihovnice. Absolvovala obor dramaturgie na pražské DAMU. Překladatelské činnosti se věnuje od r. 1982, zejména v oblasti divadelní literatury, současné beletrie a non fiction. Překládá zejména moderní beletrii (např. Josef Winkler, Judith Schalansky, Zoë Jenny, Ralph Dutli aj.) a divadelní a rozhlasové hry (Felix Mitterer, George Tabori, Lukas Bärfuss aj.). Pro první české vydání přeložila také texty Maxe Frische Odpověď z ticha, Deník 1966–1971 a Z berlínského diáře. V roce 2011 jí byla udělena rakouská Překladatelská prémie. Za překlad knihy R. Dutliho Poslední cesta Chaima Soutina získala Tvůrčí ocenění Obce překladatelů. Magdalena Štulcová žije v Praze.

Jitka Nešporová (*1982) vystudovala bohemistiku a překladatelství/tlumočnictví pro jazykovou kombinaci čeština/němčina na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Roku 2014 obhájila disertační práci věnovanou překladatelské tvorbě Ludvíka Kundery. Je redaktorkou internetového literárního časopisu iLiteratura.cz. Působí jako literární kritička, moderátorka a překladatelka. Překládá současnou německy psanou prózu, mj. texty německy píšících stipendistů Pražského literárního domu, a knihy Gunthera Geltingera, Catalina Doriana Florescu, Vey Kaiser, Angeliky Overath a Lea Tuora. S rodinou žije v Praze.