En samtale mellem Dmitrij Kapitelman og Maria Stepanova
Hvordan præger personlig og kulturel erindring vores identitet? Og hvordan er det at skrive om det? Torsdag den 31.10. byder Goethe-Instituttet og Københavns Universitet hjertelig velkommen til en litterær aften i LiteraturHaus. Aftenens gæster Dmitrij Kapitelman og Maria Stepanova vil sammen med moderator Anna Sandberg tale om det litterære arbejde medpersonlige erfaringer og om fortidens ekko i samtiden. Entréen er gratis, dog skal billetter reserveres på forhånd:
Maria Stepanova (f. 1972, Moskva) er forfatter, essayist og journalist. Hun har modtaget flere russiske og internationale litterære priser og bliver betragtet som en af Ruslands største kulturelle og litterære stemmer i eksil. Hendes første prosaværk
Til minde om erindringen, oversat til dansk af Tine Roesen og udkommet hos Palomar, vakte stor opmærksomhed både i Rusland og internationalt. I november udkommer hendes seneste bog
Forsvindingsnummer på dansk i Lotte Jansens oversættelse. En forfatter langt fra sin hjemstavn og sit sprog opfyldes af en berusende frihedsfølelse, og alligevel vil minderne ikke slippe hende.
Dmitrij Kapitelman (f. 1986, Kiev) arbejder som freelance journalist i Berlin. Kapitelman er en markant stemme i den offentlige debat om demokratiske værdier og politisk deltagelse, og hans tekster er kendetegnet ved en stor portion humor og indlevelse. Kapitelman er også aktiv som musiker under kunstnernavnet Dheema. I 2016 udkom han på Hanser Verlag med sin prosadebut
Das Lächeln meines unsichtbaren Vaters, som handler om sit liv i Tyskland og en rejse med sin far til Israel på sporet af en fælles jødisk identitet. Romanen fik en overvældende positiv respons. I 2021 udkom den næste bog i rækken,
Eine Formalie in Kiev, begge romaner er endnu ikke oversat til dansk.
På forskellig vis undersøger de to forfattere, hvordan deres egen familiehistorie fletter sig sammen med en fælles europæisk fortid og de omvæltninger, der skete i kølvandet på Sovjetunionens sammenbrud. Begge har oplevet at måtte tage afsked med deres hjemland og skabe et nyt liv i Tyskland. Kapitelman kom til Tyskland som kvoteflygtning med sin familie i en alder af otte år, mens Stepanova måtte forlade Rusland bl.a. på grund af sit kritiske virke som skribent for onlinemediet colta.ru. Nu lever hun i eksil i Berlin.
Samtalen modereres af Anna Sandberg og vil foregå på engelsk. Forfatterne vil læse op af deres værker på originalsprogene, hhv. russisk og tysk. Oversættelser af de oplæste tekstpassager uddeles til publikum.
Forfatterbesøget finder sted i forbindelse med en oversættelsesworkshop på EnGeRom, hvor studerende og andre deltagere vil arbejde med uddrag af forfatternes tekster under vejledning af oversætterne Niels Brunse og Ditte Hermansen. Goethe-Instituttet støtter organiseringen af workshoppen og Dmitrij Kapitelmans besøg i København, mens Maria Stepanovas ophold er støttet af CEMES - Center for Modern European Studies.
Tilbage