© Galiani-Berlin
Kahe- ja poolekilosesse raamatusse kogutud kirjandusteostes toimub nii mõndagi, mis jääb tuttavast ja turvalisest rannikujoonest kaugemale ja räägib sellest, mida on avastada suvevärskuse romantikast ja kaubateedest väljaspool. Antoloogia esitleb hämmastavat hulka hääli: 106 autori hulgas ei ole mitte ainult Nobeli kirjanduspreemia laureaadid või oma ajastut kujundanud mõtlejad ja romaanikirjanikud aegadest, kui kirjandusauhindu veel välja ei antud, vaid ka vähem tuntud kirjanikud ja luuletajad, kes olid pigem kohaliku kuulsusega, keskaegsed reisikirjad ja Põhja-Saksa saagad, moodsa ajastu ja sõjajärgse aja hääled. Tänu tuntud ja tundmatute nimede vahelistele uutele aja-, koha- ja teemaseostele on antoloogia palju enamat kui paljas tekstikogumik. See lisaväärtus on selgelt tuntav ka kaunilt kujundatud raamatu meelipaitaval lehitsemisel.
Avastusrõõmule lisandub heameel selle üle, et selliseid südameprojekte on tänapäeval üldse veel võimalik teha. Mitmete auhindadega pärjatud kirjanik ja tõlkija Klaus-Jürgen Liedtke on autoreid ja teoseid ilmselgelt südamega valinud ja põnevalt rühmitanud: seitsmes peatükis käsitletakse saabumist ja lahkumist, tegelikke ja väljamõeldud reise, vee elementi, mereäärseid linnu, provintse, saari ja perifeeriat. Nii ei taandata Läänemerd ainult rannikule ning seetõttu saab vastavast kirjandusest esile tõusta palju rohkem tahke, inimestest ja linnadest räägitakse vaheldusrikkalt, pühendutakse lahingutele ja saatustele, viies lugeja Kieli, Danzigisse (Gdansk), Tallinna, Riiga, Peterburgi, Helsingisse, Stockholmi ja Kopenhaagenisse, Gotlandile, Rügenile ja Usedomile, Kura säärele, Bornholmile, Ladoga järve äärde, Gotska Sandöni ja paljudesse teistesse kohtadesse.
„Oma“ rannikule tagasi jõudes tekib ilmselt kahetine kahetsus. Esiteks selle tõttu, et olulist ja esitlemist väärt kirjandust on veel vähe saksa keelde tõlgitud. Teiseks selle tõttu, nii suurel ja kaunilt kujundatud, võiks öelda koguni luksuslikul (ilmselt tänu Saksa oludes ebaharilikult suurele sponsorite arvule) olulisel teosel pole ilmselt mingit võimalust ilmuda tõlgituna väikse turuga riikides. Siiski, kes saksa keeles lugeda suudab, on ilmselges eelisseisundis, ka siis, kui soovitakse avastada naabreid ja nende ajalugu.
Klaus-Jürgen Liedtke (Hrsg.)
Die Ostsee
Berichte und Geschichten aus 2000 Jahren
Galiani-Berlin, 2018
ISBN 978-3-86971-175-1
656 lk