24 aastat tagasi oli grupp eesti kirjanikke, sh Viivi Luik, külas Rheinland-Pfalzi Edenkobeni kunstnikemajas. Toonase eesti-saksa tõlketöötoa „Naabrite luule – luuletajad tõlgivad luuletajaid“ tulemusena sündis luulekogu „Kartuliidude vabadus“ (1999). Katja Lange-Müller oli üks neist autoritest, kes aitasid eesti luulet saksa keelde ümber panna.
29. aprillil 2022 kohtuvad
Viivi Luik ja
Katja Lange-Müller Tallinnas. Koos Edenkobeni kunstnikemaja juhataja
Hans Thilli ning kirjandusteadlase ja tõlkija
Cornelius Hasselblattiga arutletakse luule tõlkimise võimatuse ja võimalikkuse üle.
Ukrainas toimuva sõja valguses arutletakse ka kirjaniku rolli ja vastutuse üle tänases maailmas. Uurime, milliseid võimalusi on, et ilustamata tõde totalitaarsete režiimide kohta nähtavaks ning mõistetavaks teha.
Vestlus toimub eesti ja saksa keeles ning seda juhib kirjandusteadlane
Aija Sakova.
Tagasi