Estàndards de qualitat
Especialistes amb experiència docent i examinadora elaboren les tasques de les proves. La redacció final es fa a la central a Munic. Abans d’utilitzar-lo, aquest material s’avalua sota condicions d’examen i els resultats se sotmeten a una anàlisi qualitativa i quantitativa. Els examinadors reben formació continuada en seminaris a la central i arreu del món.
Com es reconeix la bona qualitat:
Equitat
Els exàmens han de ser tan justos com sigui possible per a totes les persones, amb independència del sexe, l’origen ètnic o d’altres possibles limitacions.
Validesa
En un examen d’idioma s’han de valorar únicament les competències lingüístiques, no pas la capacitat de concentració, la intel·ligència o la cultura general.
Fiabilitat
L’avaluació de l’examen per part de dos examinadors ens permet oferir un alt nivell de fiabilitat.
Practicabilitat
Treballem de manera continuada en l’optimització dels nostres exàmens: en la durada de les proves, en l’ús de tècniques modernes i en les condicions generals.
Criteris comuns de qualitat:
Com a membre fundador de l’Association of Language Testers in Europe (ALTE), apostem pel desenvolupament i l’aplicació d’estàndards de qualitat.L’ALTE s’ha fixat els objectius següents:
- Unificar els nivells per promoure el reconeixement internacional dels certificats d’idiomes a Europa.
- Unificar els criteris de qualitat aplicables a totes les etapes de l’elaboració i l’execució d’exàmens: disseny de les proves, realització dels exàmens, avaluació, certificació, anàlisi i emmagatzematge d’informació.
- Col·laborar en projectes conjunts i intercanviar experiències i coneixements.