Γρηγορης Λιακοπουλος
Σπούδασε Μαθηματικά στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, Υποκριτική στο Ωδείο Αθηνών και Σκηνοθεσία Θεάτρου στην Ακαδημία Θεάτρου του Αμβούργου. Κατά τη διάρκεια των σπουδών του στη σκηνοθεσία ασχολήθηκε με την ανάπτυξη νέων θεατρικών έργων καθώς επίσης και με τη σκηνοθεσία έργων των Heiner Müller, Thomas Köck και Friedrich Schiller. Το θεατρικό του έργο για τον ελληνικό Εμφύλιο Η Πανούκλα (σε σκηνοθεσία της Κατερίνας Γιαννοπούλου) ανέβηκε το 2016 κατά τη διάρκεια του Φεστιβάλ της Πειραματικής Σκηνής του ελληνικού Εθνικού Θεάτρου.
Το Γενάρη του 2017 παρουσίασε την πτυχιακή του εργασία Blutmond [Ματωμένο Φεγγάρι] σχετικά με τις εξεγέρσεις του 1923 στο Αμβούργο. Έπειτα εργάστηκε στην Πειραματική Σκηνή του ελληνικού Εθνικού Θεάτρου ως μεταφραστής και δραματουργός του Γελοίου Σκότους του Wolfram Lotz (σε σκηνοθεσία της Κατερίνας Γιαννοπούλου).
To 2018-19 εργάστηκε ως δραματουργός και περφόρμερ στο Schauspielhaus Hamburg (Περί Τυφλότητος, σε σκηνοθεσία Kay Voges και στο about:blank σε σκηνοθεσία Dor Aloni). Το 2020 έγραψε το Danke, Deutschland! [Ευχαριστώ, Γερμανία!] (σε σκηνοθεσία Dor Aloni, στο Kampnagel του Αμβούργου) και σκηνοθέτησε το Ένα Ξύπνημα της Άνοιξης (βασισμένο στο θεατρικό του Frank Wedekind, θέατρο Σφενδόνη, Αθήνα).
Έχει μεταφράσει πολλά γερμανόφωνα θεατρικά έργα στα ελληνικά, συμπεριλαμβανομένων έργων των Sibylle Berg, René Pollesch, Wolfram Lotz, Rainer Werner Fassbinder, Frank Wedekind.
Ήταν καλεσμένος στο Γερμανικό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου (ITI) στο 19ο Διεθνές Εργαστήρι Μεταφραστών στο Μίλχαϊμ και έλαβε υποτροφίες μετάφρασης από το Goethe Institut και την Ομοσπονδιακή Καγκελαρία της Αυστρίας. Από το 2020 είναι μέλος της Γερμανικής Επιτροπής του Δικτύου Eurodram και μέλος του διδακτικού προσωπικού της Δραματικής Σχολής του Ωδείου Αθηνών.
Το καλοκαίρι του 2021 θα εργαστεί ως δραματουργός και μεταφραστής στο Η Χρονιά με τα 13 Φεγγάρια του R. W. Fassbinder (σε σκηνοθεσία της Κατερίνας Γιαννοπούλου, Φεστιβάλ Αθηνών).