Fútbol y música  El fútbol es nuestra vida

La selección alemana de fútbol masculino se encuentra en un estudio de música alrededor de un piano en el que está sentado el cantante de pop Udo Jürgens.
Una imagen completamente normal durante décadas: la selección alemana de fútbol en el estudio de grabación - aquí con Udo Jürgens en diciembre de 1989. © picture-alliance/ dpa/dpaweb | Marcus Thelen

Hay música en el fútbol: con motivo de la EURO 2024 en Alemania, nos interesamos por aquellas canciones sobre este deporte — algunas extravagantes, otras exitosas — y las historias detras de ellas.

El acalorado debate sobre Major Tom como una posible canción de gol para la selección nacional alemana recalcó nuevamente que no se puede ver el fútbol y la música "completamente separados" — de hecho, están estrechamente conectados. En las terrazas de lo grandes estadios alrededor del mundo, decenas de miles de aficionados cantan al unísono cada semana, y hoy en día es raro que los futbolistas profesionales salgan al público sin acompañamiento musical en la forma de enormes audífonos. La historia de la música también incluye una gran cantidad de canciones dedicadas al fútbol en todas sus facetas, y que suelen aparecer en grandes torneos como el Campeonato Europeo. La música puede servir como una declaración de amor al fútbol como el deporte del pueblo, o para condenar situaciones inaceptables como la homofobia en el deporte. En el mejor de los casos, las canciones sobre fútbol transmiten las emociones del juego — pero en el peor, contiene la creación de pseudohimnos irrelevantes que se repiten hasta la muerte para dar forma a la covertura mediática.

Cuando los profesionales del fútbol se acercan al micrófono, se entiende que las personas estén escépticas. Después de todo, no es común que un líbero también sea un talentoso tenor. Sin embargo, el equipo varonil alemán no se ha dejado intimidar por esto en el pasado y por décadas han grabado sus propias canciones para los principales torneos. Esta tendencia inició por el equipo en el que figuraban Franz Beckenbauer y Gerd Müller para la Copa Mundial de 1974. Los eventuales campeones, usando el uniforme por supuesto, están "cantando" una extraña versión al estilo Schlager de Fußball ust unser Leben ("El fútbol es nuestra vida") desde sus hojas. Cuatro años más tarde y con la misma fórmula ganadora, estuvieron en la parte alta de las listas alemanas en colaboración con Udo Jürgens. Por desgracia, la canción de 1986 Mexico Mi Amor no obtuvo el mismo éxito — aun cuando Lothar Matthäus y Pierra Littbarski usaron sombreros para transmitir la particular joie de vivre latinoamericana. Sin embargo, no sorprende que la cima del absurdo llegara en la década de los noventa. Para la Copa Mundial en Estados Unidos, Jürgen Klinsmann y compañía interpretaron Far Away in America frente a las cámaras — acompañados por ni más ni menos que la banda famosa por sus exuberantes atuendos, Village People. Al parecer, los peces gordos de la DFB opinaban que este tesoro del pop se había convertido en insuperable a partir de entonces; en cualquier caso, la selección alemana no ha vuelto a publicar más canciones desde entonces.
 

Más que ejercitar sus propias cuerdas vocales, otras personas cantan las alabanzas de los futbolistas. En la mayoría de los casos, estos homenajes musicales se limitan a los cánticos de los aficionados en el estadio. Sin embargo, Karl-Heinz Rummenigge tuvo una experiencia diferente. El campeón de Europa de 1980 y posterior presidente del Bayern Múnich recibió un homenaje poco habitual. La pareja británica Alan & Denise triunfó en las listas de éxitos en 1983 con su himno a las "rodillas sexys" del centro delantero alemán. La canción estaba inspirada no sólo en los brevísimos shorts característicos de la estrella de la canción, sino también en la exclamación de un comentarista inglés que gritó "¡Rummenigge, qué hombre!" después de que marcara un gol. El apellido alemán sonaba extraño a los oídos ingleses, lo que también pudo influir — como admitió más tarde el dúo pop en una entrevista con 11Freunde. Se dice que el propio Rummenigge se mostró escéptico al principio, pero que cambió de opinión sobre la canción porque le gustó a su mujer. Sin embargo, Alan & Denise no lograron sacar provecho de su éxito: el siguiente sencillo, Beckenbauer, Beckenbauer, quedó en el olvido.
 

Cuando la Asosiación Inglesa de Fútbol le pidió a los comediantes Frank Skinner y David Baddiel unir fuerzas con la banda de rock The Lightning Seeds para crear una canción para la Eurocopa del 96 en ese país, los oficiales seguramente no se dieron cuenta que habían encargado quizás la mejor canción de fútbol de la historia. Three Lions conectó con el sonido britpop que entonces estaba en su cima — (What's the Story) Morning Glory de Oasis se había convertido en uno de lo álbumes más vendidos en la historia de Reino Unido. La letra juega con las emociones de un partido internacional. La pegajosa línea "it´s coming home" ("vuelve a casa") recuerda a los orígenes del juego moderno en Inglaterra y hace referencia a los momentos de gloria del fútbol inglés. Al mismo tiempo — y característico del humor inglés — se burlan de sí mismos al mencionar la falta de éxito del país: "thirty years of hurt" ("treinta años de dolor") se refiere al periodo estéril de la selección nacional después de ganar la Copa del Mundo de 1966, otro torneo celebrado en casa.

Con esta mezcla, la canción no sólo fue un gran éxito sino que es el himno no oficial del fútbol inglés. Más tarde, Jürgen Klinsmann admitió que la canción se escuchaba también en los vestidores de Alemania durante la Eurocopa. ¡Obviamente, pues los alemanes no habían grabado su propia cación! ¿Quizás Klinsmann y compañía habrían entonado el coro de "football's coming home" antes de la semifinal en la que el sueño de Inglaterra de ganar el título en su propio país quedó destrozado en la tanda de penales ante Alemania? De cualquier forma, esta tragedia deportiva no detuvo la popularidad de la canción. El fracaso estaba anunciado de forma musical al final, y el mensaje central de la fe indómita en volver a la victoria se pospuso por un par de años más. Una nueva grabación para el Mundial de 1998, que abordaba su eliminación a manos de Alemania dos años antes, llegó a la cima de las listas de éxitos una vez más, y el coro aún se puede escuchar en los estadios de Inglaterra hoy en día. Una venganza tardía llegó finalmente en verano del 2022, después de casi 50 años de dolor. Tras la victoria del equipo femenil de Inglaterra en la Euro — contra Alemania, por supuesto — The Lightning Seed se unieron a algunas antiguas "leonas" para tocar una versión de la canción que conmemora este logro. La interpretación vocal de las inglesas es tan buena como la del coro alemán de los setenta.

También le puede interesar

Failed to retrieve recommended articles. Please try again.