Diskussion
Geschlechter korrekt?

The Night of Science 20.1.2022
© The Night of Science

bei der Nacht der Wissenschaften (Tieteiden yö)

Online

Sprachen definieren die Welt. Doch selten werden alle gleich behandelt. Die individuelle Nutzung der Sprache hat die Macht gefährliche Stereotypen aufrechtzuerhalten. Dies gilt ebenso für Übersetzungen, bei denen der Kontext genauso wichtig ist, wie der Inhalt. Das bedeutet, Übersetzer*innen müssen scharfsinnig in ihrer Arbeit sein, um den sozialen und historischen Subtext der gewählten Wörter zu erkennen. Selbst bei künstlicher Intelligenz, die für maschinelle Übersetzungen verwendet wird, treten solche Probleme auf. Diese Veranstaltung konzentriert sich auf Fragen der Gender-Vorurteile: Wie können wir die Vorurteile bezüglich des Genders aus der (maschinellen) Übersetzung definieren und analysieren?

Teemu Pöyhönen (Student der Sprachtechnologie an der Universität Helsinki), Kate Sotejeff-Wilson (Übersetzerin) and Anna Merikallio (Promotionsstudentin der Universität Turku) diskutieren gemeinsam das Thema. Maarit Koponen Professorin der Übersetzungswissenschaften (University of Eastern Finland) moderiert die Debatte.

Organisation: Goethe-Institut Finnland und SKTL – The Finnish Association of Translators and Interpreters

Zur Online-Plattform
 

Details

Sprache: Englisch
Preis: kostenlos

+358 44 7222704 alexandra.stang@goethe.de