Buchvorstellung SISTERS IN ARMS von Shida Bazyar

Shida Bazyar © Shida Bazyar

Do, 08.02.2024

19:00 Uhr

Goethe-Institut London

Shida Bazyar

Literarische Diskussion mit Autorin

Erleben Sie eine spannende Buchvorstellung und tauchen Sie ein in die Welt von Sisters in Arms (orig. Drei Kameradinnen), einem brisanten feministischen und antirassistischen Roman von der gefeierten Autorin Shida Bazyar. Ruth Martin, eine renommierte Übersetzerin mit einem reichen Hintergrund in deutscher Literatur, nimmt an dem Dialog teil.

In Zusammenarbeit mit Scribe UK und der German Section der University of Cambridge (Faculty of Modern and Medieval Languages and Linguistics).
  Highlights der Veranstaltung:

Spannende Entdeckungsreise: Tauchen Sie ein in die Tiefen des Romans und erkunden Sie seine feministischen und antirassistischen Themen.

Freundschaft als Zuflucht: Entdecken Sie die Schlüsselrolle von Freundschaft beim Navigieren durch eine Gesellschaft, die Vielfalt widersteht.

Perspektiven übersetzen: Holen Sie Einblicke in die Kunst der Übersetzung und die Herausforderungen, kraftvolle Geschichten einem globalen Publikum näherzubringen.

Die Diskussion wird von Sarah Hemens, der Leiterin von New Books in German, geleitet, und Clarissa Howe wird vom Deutschen ins Englische dolmetschen. 

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, Teil einer erkenntnisreichen Unterhaltung zu sein, die Grenzen und Kulturen überwindet. Tickets sind über Eventbrite erhältlich.

Bio:


Shida Bazyar © Tabea Treichel Shida Bazyar, geboren 1988, studierte Kreatives Schreiben in Hildesheim und arbeitete neben dem Schreiben viele Jahre im Berufsfeld Jugendbildung. Ihr Debütroman Nachts ist es leise in Teheran (2016) wurde u.a. mit dem Blogger-Literaturpreis, dem Ulla-Hahn-Preis und dem Uwe-Johnson-Preis ausgezeichnet und wurde ins Niederländische, Farsi, Französische und Türkische übersetzt. Sisters in Arms ist ihr zweiter Roman und ihr erster, der ins Englische übersetzt wurde.


Ruth Martin © Michael Jershov Ruth Martin studierte English Literature und promovierte in Germanistik. Seit 2010 übersetzt sie Belletristik und Sachbücher von Autoren wie Joseph Roth und Hannah Arendt bis hin zu Volker Weidermann und Shida Bazyar. Sie hat an der University of Kent und an der Bristol Translates Summer School Übersetzungen gelehrt und ist ehemalige Mitvorsitzende der Society of Authors Translators Association.


Sarah Hemens © Sarah Hemens Sarah Hemens ist die Leiterin von New Books in German, einem Projekt, das deutschsprachige Literatur für die Übersetzung ins Englische fördert. Zuvor war Sarah Hemens in den Bereichen internationale Menschenrechte, Wohnen und Obdachlosigkeit sowie biomedizinische Forschung tätig. Sie ist eine erfahrene Treuhänderin für Wohltätigkeitsorganisationen. Sarah hat einen MA (Hons) in Deutsch von der Universität Edinburgh und ein Zertifikat in internationalem Menschenrechtsrecht und Praxis von der London School of Economics.
 

Zurück