ஊடுபாh;த்தல் / SEE-THROUGH
ஊடுபாh;த்தல்
இப்பொழுதெல்லாம்
கைப்பை விதம் விதம்
ளுநந - வாசழரபா என்றுசில போ;பெறலாம்!
திறந்து காட்டும் சிரமம் தவிh;க்கலாம்
அடையாள அட்டைஇ அறைத்திறப்பு
எல்லாம்
ஒ – சயல இற்போல் தௌpவாய்த் தொpவதால்
வேகமாகக் கடவைகள் தாண்டலாம்
ளுநந - வாசழரபா பைகள் போல் யாழ்மக்கள்
ளுநந - வாசழரபா உடைகள் அணியத் தொடங்கினால்
கடவைகள் தோறும் தடவூதல் ஒழியூம்
பொக்கெற்றில் உள்ள பொருள்கள் எல்லாம்
அப்பட்டமாகத் தொpயூம் ஆயின்
தட்டுதல் - தடவூதல் சற்றே குறையலாம்
ளுநந - வாசழரபா பைகளும் உடைகளும் போல
ளுநந - வாசழரபா மனங்கள் மனிதா;க்கிருந்தால்
எல்லாh; உள்ளமும் ஒ- சயல படம் போல்
தெட்டத் தௌpவாய்த் தொpயத் தொடங்கினால்
பொய்ம்மைஇ வஞ்சகம்இ போலி ஒழிந்து
வையகமே இன்ப மயமாகாதா?
அன்றேல் மனிதன்
சுயரூபங்கள் வெளியே தொpயூம்
பாpநிh;வாண நிலைக்கு நாணி
ஆதாம் ஏவாள் ஒளித்ததுபோல
கண்ணிற் படா அது கரந்துறைவானோ?
Somasundrampillai ‘Sopa’ Pathmanathan
Sie benötigen den Flashplayer , um dieses Video zu sehen
இப்பொழுதெல்லாம்
கைப்பை விதம் விதம்
ளுநந - வாசழரபா என்றுசில போ;பெறலாம்!
திறந்து காட்டும் சிரமம் தவிh;க்கலாம்
அடையாள அட்டைஇ அறைத்திறப்பு
எல்லாம்
ஒ – சயல இற்போல் தௌpவாய்த் தொpவதால்
வேகமாகக் கடவைகள் தாண்டலாம்
ளுநந - வாசழரபா பைகள் போல் யாழ்மக்கள்
ளுநந - வாசழரபா உடைகள் அணியத் தொடங்கினால்
கடவைகள் தோறும் தடவூதல் ஒழியூம்
பொக்கெற்றில் உள்ள பொருள்கள் எல்லாம்
அப்பட்டமாகத் தொpயூம் ஆயின்
தட்டுதல் - தடவூதல் சற்றே குறையலாம்
ளுநந - வாசழரபா பைகளும் உடைகளும் போல
ளுநந - வாசழரபா மனங்கள் மனிதா;க்கிருந்தால்
எல்லாh; உள்ளமும் ஒ- சயல படம் போல்
தெட்டத் தௌpவாய்த் தொpயத் தொடங்கினால்
பொய்ம்மைஇ வஞ்சகம்இ போலி ஒழிந்து
வையகமே இன்ப மயமாகாதா?
அன்றேல் மனிதன்
சுயரூபங்கள் வெளியே தொpயூம்
பாpநிh;வாண நிலைக்கு நாணி
ஆதாம் ஏவாள் ஒளித்ததுபோல
கண்ணிற் படா அது கரந்துறைவானோ?
Somasundrampillai ‘Sopa’ Pathmanathan
SEE-THROUGH
Sehen Sie die Handtaschenkollektion! Mode-Signale!
Manche gehören zur Sorte „See-Through“
Muss man nicht öffnen: Ausweise, Schlüssel sind sichtbar
Checkpoints können passiert werden ohne Verzögerung
Sollten wir nicht auch „See-Through“-Kleider tragen
Zur leichteren Passage von Checkpoints: unsere Taschen
Offenbarten Etiketten und Tickets
Kein Befühlen und Durchwühlen
Kein Betatschen und Grapschen
Keine Durchsuchung mehr und
Kein Übergriff auf meine Person.
See-Through-Bags, See-Through-Wear –
Und wären wir mit See-Through-Herzen gesegnet,
Wie großartig wär das erst!
Hättet ihr Herzen nichts zu verbergen hieße das nicht
Ein Ende aller Falschheit Täuschung und Heuchelei?
Oder würde der Mensch
Sich seiner „Nacktheit“ schämen
Sich wie Adam und Eva verstecken?
Translation: Barbara Köhler
SEE THROUGH
The English version below is a standard translation and not a direct result of the ‘Poets Translating Poet’ Encounter.
Look at the range of handbags!
symbols of fashion!
some can be classed
‘see through’
no need to open them
ICs and passes are visible
you can pass through
check – points without delay
Shouldn’t we wear
see – through clothes as well
to facilitate our passage
through check – points?
Our pockets will reveal
Tickets and tags
There won’t be any
groping or probing
patting or petting
searching or trespass
into my person!
Like see – through bags
and see – through clothes
if we are blessed
with see – through hearts
how grand would it be!
If you hearts have nothing to hide
won’t it mean the end of all falsity
deception and hypocrisy?
or
will man
shamed by his ‘nakedness’
hide himself
like Adam and Eve?
More poems
அப்பிளும் வெள்ளாpயூம் /
APFEL UND VELLARI-GURKE
பாலாய் நிலவூ பொழிகிறது /
GEDANKEN ZUM VOLLMONDTAG
Sehen Sie die Handtaschenkollektion! Mode-Signale!
Manche gehören zur Sorte „See-Through“
Muss man nicht öffnen: Ausweise, Schlüssel sind sichtbar
Checkpoints können passiert werden ohne Verzögerung
Sollten wir nicht auch „See-Through“-Kleider tragen
Zur leichteren Passage von Checkpoints: unsere Taschen
Offenbarten Etiketten und Tickets
Kein Befühlen und Durchwühlen
Kein Betatschen und Grapschen
Keine Durchsuchung mehr und
Kein Übergriff auf meine Person.
See-Through-Bags, See-Through-Wear –
Und wären wir mit See-Through-Herzen gesegnet,
Wie großartig wär das erst!
Hättet ihr Herzen nichts zu verbergen hieße das nicht
Ein Ende aller Falschheit Täuschung und Heuchelei?
Oder würde der Mensch
Sich seiner „Nacktheit“ schämen
Sich wie Adam und Eva verstecken?
Translation: Barbara Köhler
SEE THROUGH
The English version below is a standard translation and not a direct result of the ‘Poets Translating Poet’ Encounter.
Look at the range of handbags!
symbols of fashion!
some can be classed
‘see through’
no need to open them
ICs and passes are visible
you can pass through
check – points without delay
Shouldn’t we wear
see – through clothes as well
to facilitate our passage
through check – points?
Our pockets will reveal
Tickets and tags
There won’t be any
groping or probing
patting or petting
searching or trespass
into my person!
Like see – through bags
and see – through clothes
if we are blessed
with see – through hearts
how grand would it be!
If you hearts have nothing to hide
won’t it mean the end of all falsity
deception and hypocrisy?
or
will man
shamed by his ‘nakedness’
hide himself
like Adam and Eve?
Biography Somasundrampillai ‘Sopa’ Pathmanathan
More poems
அப்பிளும் வெள்ளாpயூம் /
APFEL UND VELLARI-GURKE
பாலாய் நிலவூ பொழிகிறது /
GEDANKEN ZUM VOLLMONDTAG