Das Projekt umfasst die Übersetzung 15 volkstümlicher Geschichten aus dem kulturellen Erbe Sokotras. Die Geschichten wurden auf Sokotri, Arabisch und Englisch vorgetragen und auf einer eigens hergerichteten Website und in einem Buch festgehalten. Die Publikation wurde durch Fotografien ergänzt, die die kulturelle Vielfalt Sokotras ausdrücken.
Lieblingsmoment
"Einer der schönsten Momente war war, als ich die Früchte unserer Arbeit sah und die erste sokotrische Erzählung las, veröffentlicht in ihrer ursprünglichen Sprache, mit entsprechendem Schriftsystem, ergänzt von ihrer arabischen und englischen Übersetzung."
Ahmed Eissa Al-Daarhi ist Dozent am Community College in Sokotra. Er hat einen Masterabschluss der Russischen Geisteswissenschaftlichen Universität von 2021 und hat mit dem russischen Orientalisten Vitaly Naemkin in einem Team gearbeitet, das sich für über zehn Jahre der Sammlung von spezifischem Vokabular der Sprache von Sokotra und von Materialien sokotrischer Literatur verschrieben hat. Er ist mit anderen internationalen Spezialisten wie zum Beispiel Vitaly Naumkin, Leonid Kogan, Dmitry Cherkashin, Maria Bulakh, und Ekaterina Vizirova Co-Autor des Werks Corpus of Soqotri Oral Literature.
Lieblingsmoment
"Einer der schönsten Momente war der Anblick der Früchte unserer Arbeit. Als ich die erste sokotrische Erzählung las, veröffentlicht in ihrer ursprünglichen Sprache, mit entsprechendem Schriftsystem, ergänzt von ihrer arabischen und englischen Übersetzung."