(ne)pasiklydę vertime © Goethe-Institut - doch nicht verloren in Übersetzungen ... ist das Thema, mit dem das Goethe-Institut an der Vilniusser Buchmesse 2020 teilnimmt. Das Thema spiegelt sich sowohl an unserem Stand, als auch in den Veranstaltungen wider. Schauen Sie vorbei! Veranstaltungen Drei Fragen an ... Bücher Unsere Angebote Veranstaltungen 20.02. – 23.02.2020 Goethe-Institut auf der Vilniusser Buchmesse 2020 Lietuvos parodų ir kongresų centras LITEXPO, Vilnius 20.02.2020 Präsentation des Fotobandes Moï Ver über das Ghetto in Wilna 15:00 Uhr Lietuvos parodų ir kongresų centras LITEXPO, Vilnius 21.02.2020 Die Metamorphose vom Übersetzer zum Autor: Rimantas Kmita vs. Markus Roduner über ihre Rollen 16:00 Uhr Lietuvos parodų ir kongresų centras LITEXPO, Vilnius | Diskussion 22.02.2020 „Austerlitz“ von W.G. Sebald: Herausforderungen für Übersetzung und Adaption 20:00 Uhr Lietuvos parodų ir kongresų centras LITEXPO, Vilnius | Diskussion Drei Fragen an ... Wir haben an Übersetzer*innen, die an unseren Veranstaltungen auf der Vilniusser Buchmesse teilnehmen, drei Fragen gestellt. Foto: Inga Migūnaitė Schriftsteller und Übersetzer Rimantas Kmita 2019 ist nicht nur der Roman „Die Chroniken des Südviertels“ von Rimantas Kmita im Mitteldeutschen Verlag auf Deutsch erschienen, das Buch wurde auch auf LRT als achtteiliges Hörspiel produziert. Hörspiel, Folge 1 Zu den Fragen 2016 © EUK Übersetzerin Rūta Jonynaitė Die mit dem Übersetzer-Preis des Litauischen PEN-Zentrums und dem Preis des Schutzpatrons der Übersetzer, des hl. Hieronymus, ausgezeichnete Rūta Jonynaitė arbeitet zurzeit an der Übersetzung des Romans „Austerlitz“ von W. G. Sebald. Interview (15min.lt) Zu den Fragen Foto: Privat Übersetzer Markus Roduner Das Buch „Vilius Karalius“ von Ieva Simonaitytė wurde 80 Jahre nach seiner Erstveröffentlichung von Markus Roduner ins Deutsche übersetzt und vom BaltArt Verlag auf der Leipziger Buchmesse 2019 vorgestellt. Ieva Simonaitytė. Vilius Karalius (BaltArt-Verlag) Zu den Fragen Bücher Wir präsentieren eine Auswahl von Neuerscheinungen auf dem litauischen und dem deutschen Buchmarkt. © KiWi Verlag, Aukso žuvys Baba Dunjas letzte Liebe © S. Fischer Verlag, Sofoklis 1913 – Was ich unbedingt noch erzählen wollte © Tyto alba, Mitteldeutscher Verlag Die Chroniken des Südviertels © Wallstein Verlag, Aukso žuvys Ein Jahrhundertleben in Litauen © Diogenes, Gelmės Vom Ende der Einsamkeit © Alma littera, BaltArt-Verlag Vilius Karalius Unsere Angebote © Goethe-Institut Vilnius Übersetzungsförderung Das Förderprogramm des Goethe-Instituts „Übersetzungen deutscher Bücher in eine Fremdsprache“ unterstützt ausländische Verlage bei der Publikation deutschsprachiger Literatur. © Goethe-Institut Neu auf dem deutschen Buchmarkt Empfehlungen aus Mittelosteuropa zu neuer deutschsprachiger Belletristik, Kinder- und Sachliteratur. Illustration: Maria Tran Larsen © Goethe-Institut Onleihe Die Onleihe ist die kostenlose digitale Bibliothek des Goethe-Instituts. Derzeit können Sie 23.000 deutschsprachige E-Books, Hörbücher, Materialien für Deutschlernende, Zeitschriften und Zeitungen herunterladen und sich online Filme ansehen. Top