Películas en línea
Vale la palabra dada

Cupos limitados
Foto: Unión Europea en Perú

Dirección: İlker Çatak, color, 122 min., 2019

Goethe-Institut Perú

Marion tiene bajo su control los grandes aviones que maneja y también su vida privada, o al menos así parece hasta que le diagnostican cáncer. Sin avisarle a su pareja Raphael, esta mujer por lo demás tan racional viaja a la costa de Turquía donde conoce al gigoló Baran, claramente más joven que ella. Cuando él le pide que contraiga matrimonio por conveniencia con él, a fin de que pueda adquirir la nacionalidad alemana, ella accede rápidamente. En la ceremonia civil, bastante aséptica, se declara que “vale la palabra dicha“, por lo que se prescinde incluso de firmas y testigos. Lo que comienza como una transacción, en la cotidianeidad en Alemania se vuelve una historia cargada de emociones en torno al amor, la identidad y la integración allí donde dos culturas se superponen. El director İlker Çatak dispone de un conjunto excepcionalmente parejo de grandes intérpretes para los complejos personajes de este drama social y de amor en el que deja planteadas, además, cuestiones importantes sobre política migratoria y roles de género.
 
 
Comentarios de prensa:
 
“Baran (Ogulcan Arman Uslu) ha viajado en camión, haciendo dedo, hasta Marmaris, una ciudad turística sobre la costa turca. El joven, de complexión deportiva, no escatima esfuerzos para lograr su propósito de ascender laboralmente de lavaplatos a “loverboy“ en un sex bar frecuentado por turistas alemanas. Las mujeres que lo contratan son alemanas de vacaciones, sexualmente a la ofensiva, muchas veces carentes de los encantos de Heidi Klum. En ocasiones, el joven debe cumplir con exigencias por demás penosas. Todo eso lo narra el director turco-alemán İlker Çatak de manera ágil, casi sin diálogos, con una seguridad instintiva. Çatak muestra cómo se prostituye un macho turco. Ese comienzo se las trae.“ (Manfred Riepe, epd-Film, 26.7.2019)
 
“Pero el clima que reina entre Baran y Marion es, desde el comienzo, muy distinto. No es ella una mujer a la busca de sexo rápido, y él no oculta que el dinero que una mujer belga le entrega disimuladamente no le satisface. Él quiere los mismos derechos que tiene ella. Quiere lo que no se puede comprar: un documento de que ahora él está del otro lado. Marion recurre justamente al motivo de la reciprocidad: ‘You would do the same for me.’ Es una frase dicha al pasar, y sin embargo es casi imposible caracterizar mejor a este personaje: una alemana de mediana edad, de profesión piloto de avión, racional en todas sus actitudes. Cumple con esa acción porque le resulta obvio que su pasaporte y el de Baran pueden corresponderse en un plano que solamente ella puede crear. Es gilt das gesprochene Wort (Vale la palabra dicha) es una película sobre la lotería en la que se asientan los debates de la sociedad en torno a las fronteras abiertas o cerradas según el caso. El director İlker Çatak, nacido en 1984 en Berlín de padres inmigrados turcos, conoce bien ambos lados.“ (Bert Rebhandl, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 2.8.2019)
 
“Çatak y su co-guionista Nils Mohl dibujan a sus personajes con trazos precisos, caracterizándoles sobre todo a través de su lenguaje en diálogos auténticos, a veces mordaces y muy chistosos. Baran es reservado y cauto, no gasta muchas palabras, también porque aprendió que eso puede no salirle bien. Marion y Raphael libran batallas verbales aparentemente chistosas, y tapan así, de manera tan virtuosa como destructiva, sus heridas y autoheridas. Se detallan también los ambientes con gran precisión y sin caer en clichés, tanto el de los gigolós del centro turístico, como el de la cotidianeidad laboral de Marion o de Raphael, e incluso los escenarios secundarios, como un registro civil o una escuela. (…) Anne Ratte-Polle interpreta a la perfección el papel de Marion: sus miradas, sus gestos y también su entonación, son los de una mujer profundamente herida, revestida con una caparazón en la que se entrenó durante años y ni siquiera ella puede ahora penetrar. Conjuntamente con su contraparte Oğulcan Arman Uslu en el papel de Baran, sabe mostrar bien las grietas. Hay una química evidente entre ambos actores, su combinación es ejemplar para un buen casting congenial. Es destacable, asimismo, que la película no cae en la tan alemana necesidad de explicarlo todo, sino que se atreve a dejar lagunas. Los espectadores maduros podrán reflexionar, por ejemplo, en cuáles han sido los motivos de Marion para acceder al pedido de Baran y decidir llevárselo consigo a Alemania, y también combinar y soportar los contradictorios sentimientos de cada personaje. Esas contradicciones generan una gran tensión; los personajes son, como en la vida real, seres complejos y no tan fáciles de comprender, su accionar y sus decisiones no son previsibles ni fáciles de juzgar.“ (Julia Teichmann, Film-Dienst)
 
Un comentario de Frederik Lang para la Cinemateca del Goethe-Institut

¿Cómo ver la película y acceder al programa?
Para acceder a toda la programación del festival, visita la página web. www.festivalcineeuropeo.pe. Los usuarios podrán registrarse una sola vez para poder visualizar las películas. El número de visualizaciones es limitado. Las películas podrán separarse por un máximo de cinco días. Al pasar este tiempo, si no fue visualizada, se libera. Una vez iniciada la reproducción de la cinta, el usuario tendrá 30 horas para terminar de verla.

Detalles

Goethe-Institut Perú

Jirón Nazca 722
Jesús Maria
Lima 11

Idioma: Alemán con subtítulos al español
Precio: Acceso libre, capacidad limitada


Evento del ciclo 32° Festival de Cine Europeo de Lima

Festival Scope