閱讀是一件有趣的事,因為書本打開了通往全新世界的視野。在台北歌德學院與「德語劈啪聊」的共同企劃《送給學生的一本書:Buchcast 台北歌德學院 X 德語劈啪聊》中,你將會認識來自德國的有趣新書。這次我們與台灣最受歡迎德語學習平台「德語劈啪聊」合作,共同製作Podcast系列。在每一集中,「德語劈啪聊」的Bianca以及台北歌德學院的一位教師會在台北歌德學院的圖書館中介紹一本書,也會討論書中所帶出的衍生主題,大聊台德之間的有趣差異。
不要期待從詩作的解釋中獲得任何幫助。如果您連猶太方言本身都無法理解,任何即時的解釋都是無濟於事。您最多只能理解這些解釋,並意識到接下來會遇到一些難題,僅此而已。舉例來說,我可以告訴您:
洛維(Löwy)先生現在將朗誦三首詩,並真實地傳遞其中的情感。首先是羅森菲爾德(Rosenfeld)的《格林娜》(Die Grine)。「格林娜」直譯自德文的綠色(Grüne),在此意指「沒有經驗的新手」(Grünhörner),用以象徵新來到美國的新移民們。在這首詩中,這些猶太移民們帶著簡陋的行李,成群地穿過紐約的街道。路人們不禁圍觀,好奇地注視著他們,甚至跟隨並嘲笑。眼前的這個場景讓作者深受觸動,寫下的不僅僅是眼前的街景,更是對整個猶太民族乃至全人類的發聲。這一幕給人的印象是,當作者在描述的時候,儘管相隔遙遠,無法聽見彼此的聲音,但那群移民們卻收住了腳步,停頓在原地。接下來的第二首詩是弗魯格(Frug)的《沙與星辰》(Sand und Sterne)。
[註1]:Franz Kafka: „Rede über die jiddische Sprache“. In: Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande und andere Prosa aus dem Nachlaß. Hrsg. von Max Brod. Fischer Taschenbücher: Berlin. 1993. S.306-309. 〈談意第緒語〉這篇演講稿是卡夫卡遺稿,是1912年2月他在朋友伊扎克·洛維(Jizchak Löwy)的朗誦晚會開場前的演說。
我們如何在追求無限便利的過程中犧牲了自己的自由和尊嚴?自由是如何的珍貴?我們該如何在不放棄數位化優勢的情況下拯救我們的自由?在本集節目中,Bianca和李建良教授(Prof. Chien-Liang Lee)向我們介紹了彼強莫伊尼(Bijan Moini)《拯救我們的自由:數位時代的起床號》(Rettet die Freiheit! Ein Weckruf im digitalen Zeitalter)一書,並一同討論在人工智慧流行的現代,人們應如何珍惜並拯救自由,以建構一個能夠自主且有尊嚴地生活的世界。
如果有一天世界上沒有了水,地球會變成什麼樣子?過去人們總認為水資源取之不竭,用之不盡,但是為什麼我們現在卻經常面對缺水的危機?在本集Podcast中,Bianca將與台北歌德學院的Linda老師跟大家介紹由克莉絲汀.史丹萊(Christina Steinlein)撰寫、米可.沙耶(Mieke Scheier)繪圖的作品《水到底有多重要》(Ohne Wasser geht nichts ),除了討論水資源對氣候及地球的影之外,兩人也互相分享了台德用水習慣的差異與經驗。