Tác giả: Judith Butler
Yêu sách của Antigone
Dịch giả: Nguyễn Thị Minh
Nhà xuất bản: NXB Phụ nữ Việt Nam
ISBN: 978-604-329-703-4
Yêu sách của Antigone là công trình đầu tiên của Judith Butler được tiến sĩ Nguyễn Thị Minh dịch ra tiếng Việt. Công trình bàn về tác phẩm kinh điển Antigone của Sophocles, “vở kịch được đề cập nhiều nhất trong lịch sử triết học và lý thuyết chính trị phương Tây” ( Bonnie Honig, 2013). Cuốn sách chính là nỗ lực của Butler để chứng minh Antigone là một nhân vật có khả năng mở ra những khả thể, khiến chúng ta buộc phải suy nghĩ lại và phần nào mở rộng ranh giới của những quy chuẩn tưởng chừng tự nhiên và bất di bất dịch, trong lịch sử cũng như trong đời sống. Ta cũng sẽ thấy ở đây các khái niệm làm nên xương sống cho cả sự nghiệp của Butler cho đến hiện nay: khái niệm về chủ thể ham muốn (subject of desire), tính biểu hành (performativity) và tính bấp bênh (precarity) của đời sống con người trên thế gian.
Ngoài phần chính văn Yêu sách của Antigone, ấn phẩm này còn có hai phụ lục. Phụ lục 1 là bài viết nổi tiếng của Judith Butler “Hành vi biểu hành và sự cấu tạo giới: Một tiểu luận về hiện tượng học và lý thuyết nữ quyền”. Bài viết được dịch và đăng trọn vẹn với sự cho phép của tác giả và Nhà xuất bản Đại học Johns Hopkins. Phụ lục 2 là một trích đoạn trong nội dung Lacan bàn về Antigone, đã được Butler đề cập, tranh luận trong cuốn sách của mình.
Cuốn sách không chỉ là một bước ngoặt trong lịch sử diễn giải Antigone, khi Butler chuyển nàng ra khỏi phạm trù “thẳng” để bước vào phạm trù “queer”, mà còn là một mẫu mực về tư duy phê phán. Quan trọng hơn, cuốn sách đặt lại câu hỏi về rất nhiều vấn đề trong truyền thống và tiếp tục mở ra những tranh luận thú vị về Antigone trên thế giới cũng như ở Việt Nam.
Đến buổi giới thiệu sách ngày 14/05/2022
TS. Nguyễn Thị Minh (*1985) - Dịch giả