Film Retrospectief Film Retrospectief: Danièle Huillet & Jean-Marie Straub

Vier figuren in witte doeken staan verspringend tegen een zwarte achtergrond BELVA Film GmbH

do, 05.10.2023 t/m
do, 29.02.2024

Cinematek

Machorka-Muff, 1962

UIT ONTZETTING / DE LA STUPEUR

Het oeuvre van Danièle Huillet en Jean-Marie Straub wordt gezien als een van de opmerkelijkste, mooiste en meest compromisloze in de moderne filmgeschiedenis. Het Goethe-Institut Brussel en CINEMATEK - Koninklijk Belgisch Filmarchief stellen dan ook bijzonder graag de allereerste retrospectieve rond het filmmakersduo voor op Belgische bodem.

Danièle Huillet (1936 - 2006, Frankrijk) en Jean-Marie Straub (1933-2022, Frankrijk) ontmoetten elkaar in 1954 en bouwden gedurende 52 jaar aan hun gezamenlijke levenswerk. In hun films namen ze systematisch de Europese naoorlogse politiek op de korrel, te beginnen bij de herbewapening van Duitsland. Ze groeven in de gelaagdheid van de geschiedenis om een continuïteit van geweld bloot te leggen, van het verleden tot het heden.
 
“Deze retrospectieve is het resultaat van een dubbele wens: de films tonen die Straub na 2006 maakte, waarvan de meeste digitaal werden gedraaid (en waarvan er nog bijna geen enkele in Brussel werd vertoond), en in hetzelfde pro - gramma en soms binnen dezelfde vertoningen de films tonen die ze samen maakten tussen 1962 en 2005 (te begin - nen met de films die in Brussel worden bewaard).

Een van de opmerkelijke kenmerken van de films van Huillet-Straub en Straub is dat ze in drie talen zijn gedraaid: in het Duits, Frans of Italiaans, en ook de aandacht die aan elk van deze talen wordt besteed, aan wat ze in zich dra - gen van de geschiedenis van een land (de regisseurs leef - den zowel in Duitsland, Frankrijk als Italië).

[…] Hoewel al hun films teksten bevatten die door anderen zijn geschreven (volledige werken of uittreksels), is de keuze van deze teksten altijd gebaseerd op ervaringen die hen hebben getekend. En in de loop der jaren droeg de over - gang van de ene taal naar de andere bij aan het specifieke van hun benadering van zinsbouw en dictie. Nadat ze bij - voorbeeld hun eerste film in het Frans hadden opgenomen met voornamelijk Italiaanse acteurs, zijn ze de Duitse taal anders gaan benaderen.

Hun films zijn dus in de eerste plaats gericht op mensen die er de taal van begrijpen. In het geval van Chronik der Anna Magdalena Bach, met commentaar buiten beeld, zorgden ze ervoor dat er 5 versies werden gemaakt: een Duitse, Franse, Nederlandse, Engelse en Italiaanse. Deze toespitsing op het luisteren is zeker niet exclusief, eerst Huillet, daarna Straub en zijn medewerkers zorgden ook voor ondertitels. Hoewel het gebruik van een globale com - municatietaal indruist tegen de manier waarop deze films werken, nemen we gedeeltelijk onze toevlucht tot Engelse ondertitels om het programma voor meer mensen te ont - sluiten, waarbij we iedereen uitnodigen om zeker naar de gesproken talen te luisteren.” (Uittreksel Aristide Bianchi)

Ondanks het belang en de invloed van het filmoeuvre van het duo, bleef tot op vandaag een volledige retrospectieve rond hun films in België uit. Het oeuvre van Huillet en Straub overstijgt taal en grondgebied, en is daarmee bij uitstek relevant voor het Belgische culturele landschap, waarin meertaligheid, interculturele verstandhouding en diversiteit tussen gemeenschappen troef zijn.

Deze volledige retrospectieve van het werk van Danièle Huillet en Jean-Marie Straub wordt in twee delen gepresenteerd. Het eerste deel, dat op 05.10 van start gaat en waarvan u de selectie hieronder kunt ontdekken, slui - ten we af met Trop tôt / trop tard, de Frans ingesproken versie van een deels in Frankrijk, deels in Egypte opgenomen film. Het tweede deel, dat van december tot februari zal lopen, beginnen we dan met de Engels ingesproken versie van dezelfde film, Too Early / Too Late.

De reeks vertoningen wordt georganiseerd door CINEMATEK - Koninklijk Belgisch Filmarchief, in samenwerking met het Goethe-Institut Brussel en Courtisane.
 

Terug