Literatura o otcích
Mezi zúčtováním a sblížením
Romány Necatiho Öziriho a Denize Utlua se soustředí na konfrontaci synů s jejich nepřítomnými otci. Ta někdy vede k hněvu a jindy k melancholii.
Od: Holger Moos
Autofikce, tedy literární psaní o vlastním životě, je v módě už dlouho. Jde o vyrovnávání se s vlivy vlastního původu a rodiny, přičemž se stírají hranice mezi tím, co autor či autorka skutečně zažili a tím, co si "přibásnili". V tomto směru vyšlo v poslední době v Německu několik románů, které se vztahem k rodičům intenzivně zabývají. A je to přitom často smrt, která autory a aitprly podnítí k tomu, aby se svým předkům věnovali.
Za zmínku stojí Maxim Biller s knihou Mama Odessa (Mama Oděsa) a Wolf Haas se svým Eigentum (Vlastnictví): oba napsali po smrti svých matek jedovatě výsměšné, ale zároveň něžné vzpomínkové knihy. Skutečným osudem své matky, která přežila koncentrační tábor a zemřela v roce 2021, se zabývá také Michel Bergmann v románu Mameleben oder Das gestohlene Glück (Mámin život aneb Ukradené štěstí). Naproti tomu Katharina Mevissen ve svém románu Mutters Stimmbruch z reality nevychází, ale vytváří v retrospektivě silné, někdy až bizarně surrealistické obrazy.
V Německu lteratura o otcích tradičně reflektuje snahu vyrovnat se s nacistickou minulostí. V některých z těchto děl, například v románovém eseji Bernwarda Vespera Die Reise (Cesta, 1977), se s otcem veřejně účtuje. Dnešní knihy o otcích naproti tomu většinou zúčtováním nejsou, nýbrž, jak v roce 2021 poznamenal Ralph Gerstenberg v rozhlasovém příspěvku pro Deutschlandfunk, jde spíše o snahu se otcům přiblížit, pochopit je.
Speciální perspektivu na toto téma přitom nabídl loňský debut Necatiho Öziriho Vatermal (Otcovské znaménko) a román Vaters Meer (Otcovo moře) Denize Utlua. Oba autoři píší o svých otcích, kteří pocházejí z Turecka, a tedy i o tom, co pro rodiny znamenají migrační zkušenosti.
Kniha otci
V Kafkově případě syn píše: „Můj dopis byl o tobě, stěžoval jsem si tam jen na to, na co jsem si nemohl stěžovat na tvé hrudi.“ Také Öziriho syn Arda, ležící v nemocnici a dost možná na smrtelné posteli, svého otce obviňuje. Jenže Ardův otec je přízrak, Arda si na něj již nevzpomíná, neboť otec kdysi dávno rodinu opustil a odešel do Turecka, kde založil rodinu novou. Otec a syn jsou si vizuálně podobní, oba mají na tváři mateřské (v tomto případě tedy "otcovské") znaménko (Vatermal). Mateřské znaménko představuje otcovský cejch, jehož prostřednictvím se ironicky zhmotňuje vazba mezi otcem a synem, která v reálném životě neexistuje.
Arda si svého otce přestavuje různě. V hněvu jej vidí jako "hajzla", na druhou stranu ale nevěří, že býval špatným otcem. Vypravěč v první osobě otce opakovaně oslovuje přímo, říká mu Metine, nikoliv tati: „Poté, co jsi vyšel z vězení, ses nejspíš stal tím nejněžnějším, nejlaskavějším otcem.“ To ovšem bohužel až teprve pro děti z druhé rodiny.
Bílá místa
Rodina žije ve starobylém městě Mardin na turecko-syrské hranici v historické Mezopotámii. Město je díky své směsici národů a náboženství symbolem kosmopolitismu. Pro Yunuse i jeho otce je Mardin místem vyvolávajícím řadu vzpomínek: na jednom místě v knize se praví, že návštěva Mardinu je „nečekanou cestou do minulosti, do doby, kdy žili na počátku nekonečna.“
Melancholie a vztek
Öziriho a Utluovu knihu spojuje vztahování se k otcům, oba romány se však nesou v odlišném tónu. Zatímco Öziriho Vatermal se soustředí na dichotomii mezi mladickým hněvem a touhou po usmíření s chybějícím otcem, Utluovo Vaters Meer je poetickou a melancholickou knihou vzpomínek oscilující mezi láskou k silné otcovské postavě a její bolestnou ztrátou.Obě knihy byly zcela oprávněně vyzdviženy z masy nových publikací. Öziriho Vatermal byl v roce 2023 nominován na literární cenu ZDF aspekte a dostal se také do finálního výběru na Německou knižní cenu. Podle poroty román „zachycuje zvuk ulice: je rozzlobený, pohotový, vtipný i něžný. Jeho mladí hrdinové hledají své místo ve společnosti, do které nikdy pořádně nezapadnou. Öziri nám pro tuto německou realitu otevírá oči."
Utlu byl v roce 2023 oceněn Bavorskou knižní cenou. Členka poroty Marie Schoeßová, autorka a moderátorka Bayerischer Rundfunk, o knize Vaters Meer píše, že Utlu „objevuje především jednu věc: sílu vyprávění. Jakmile si uvědomí, že vzpomínky jsou tvárné, pustí se tento syn do práce a sepíše svou osobní verzi rodinné historie. S sebou si přitom nese velký smysl pro vícejazyčnost, touhu hrát si s různými vypravěčskými tradicemi a otevřené oči pro teplo vlastního domova."