Das Projekt „Kleingedrucktes“ stellt Literatur-
übersetzer*innen in einem anderen Licht vor: Meistens kennen wir sie als Namen im Buch, wir wissen aus welcher Sprache sie übersetzen, vielleicht wissen wir wie sie aussehen, aber viel mehr nicht. Aus diesem Grund haben wir unseren Gesprächspartner*innen Fragen im Stil einstiger Freundschaftsbücher gestellt und viel Interes-
santes erfahren.
Wir haben mit Anda Bukvić Pažin, Andy Jelčić, Dalibor Joler, Romana Perečinec und Helen Sinković gesprochen.
Als wir Helen Sinković den Vorschlag machten, sie solle sich ihren Lieblingsort als Treffpunkt für unser Gespräch aussuchen, sagte sie, am liebsten sei ihr irgendein Ort in der Natur.