רגע של שפה - הטור הלשוני
זקן ומבוגר יותר

אנגליציזמים כמו „Golden Ager“, „Silver Ager“, „Mid Ager“ und „Best Ager“ הנפוצים בשיווק לא הצליחו מעולם להתבסס באמת. | Illustration: Tobias Schrank; © Goethe-Institut e. V.
כריסטיאנה רוזינגר מקדישה את עצמה לסוג של אפליה לשונית שלמרבה הצער נפוץ כיום: גילנות. כיצד פועלת ההפחתה במעמדם של אנשים זקנים? ומדוע מרבים לדבר על אסונות טבע בהקשר זה?
מאת כריסטיאנה רוזינגר
עובדה ידועה היא שכולנו מזדקנים. עם זאת גילנות היא צורת האפליה העכשווית. משום כך הגיעה העת לעסוק בגילנות לשונית, מונח גרמני חדש המתאר אפליה על רקע גיל.
הזקנים אשמים - האמנם?
מזה זמן רב נושאים נאומים מעוררי דאגה על ההתפתחויות הדמוגרפיות. התפתחות אוצר המילים ותהליכי יצירת מילים בנושא "גיל" שאנו מבחינים בהם מאז שנות התשעים הם עדות לשימוש מפלה בשפה על רקע גיל.הגיל עצמו מתואר תמיד כמודל שיש בו גירעון ואף מאשימים את הזקנים בהתמוטטות החוזה הבין דורי. הדיבור המכוער על "חברה מזדקנת מאוד" מצביע על הגורם לשינוי דמוגרפי בעייתי המיוחס לקשישים ומכביד על מערכות הפנסיה. המילה "מאוד" מרמזת על משהו שאינו נורמלי.
לא רק תוחלת החיים הגבוהה מובילה לשינוי זה, אלא גם שיעור הילודה הנמוך. אך איש אינו מדבר על "חוסר" בתחום של גני הילדים.
מאיים כמו שיטפון
מונחים דוגמת "בום של פנסיונרים" ו"פצצת זמן דמוגרפית" מרמזים על מצב מאיים. כשמדובר על "שיטפון של פנסיונרים", "מבול של פנסיונרים" ו"מפולת של אזרחים ותיקים", השפה משמשת לתיאור של אירועי קיצון בטבע. כבר הוכח בעבר שזהו מינוח שלילי שמשתמשים בו גם בהקשר של תנועות פליטים בינלאומיות.החידושים הלשוניים יוצרים את הרושם כי אנשים הזכאים לפנסיה נאותה הם אסון טבע בלתי צפוי, אסון שיש להתגונן מפניו. תיאור שלילי זה של אנשים מבוגרים מבוסס על דימוי אנושי שעוצב בידי הקפיטליזם - נקודת מבט המבוססת על משאבים וממוקדת בביצועים.
לעומת זאת "הזקנים החדשים" נתפסים באופן מעט יותר חיובי, הם נהנים מהחיים שלהם כצרכנים טובים, הם אמידים ובכושר טוב. עם זאת הם מרמים את הדור הצעיר בשל הקיום הטפילי שלהם כפנסיונרים.
על נוכלים זקנים וקופסאות ישנות
בשדה הסמנטי של המילה "old" לא נותרו כמעט מילים במשמעות שאינה מפלה. "old" טוב רק לחפצים: יין ישן, קוניאק ישן, מטבעות ישנים, כסף ישן. בקשר לאדם ממין זכר "old" יכול להיות גם משהו מעורר הערכה וחיבה: נוכל זקן, חבר ותיק, שוודי זקן, בית ישן.
לאדם ממין נקבה, לעומת זאת, מוצעת הנוסחה "זקן + מונח = קללה": קופסה ישנה, כרית אוכף ישנה, מטאטא ישן (כינויים לאישה זקנה), פריגטה זקנה, רווקה זקנה, מכשפה זקנה ועוד.
מעניין לציין שכללי ההשוואה אינם תקפים כשמדובר בשם התואר "old". במונחים "השוואתיים מוחלטים", אישה מבוגרת יותר היא צעירה יותר מאישה זקנה. כלומר לעולם לא נהיה זקנים, תמיד נהיה רק מבוגרים יותר. כדי לתאר את עצמך כאדם שכבר אינו צעיר בלי להשתמש במונח השלילי "זקן", נוקטים רק לשון נקייה כמו "50 פלוס", "נעורים מאוחרים" או "תחילת הסתיו של החיים". למרבה המזל פסאודו-אנגליזמים כמו „Golden Ager“, „Silver Ager“, „Mid Ager“ und „Best Ager“ הנפוצים בשיווק לא הצליחו מעולם להתבסס באמת.
מונחים בעייתיים לקבוצות
המונח האנגלי Senior citizen (אזרח ותיק) נשמע מכבד יותר - אולם למקבילה הגרמנית "ältere Mitbürger" (אזרחים מבוגרים) יש מטען שלילי. גם "עובדים מבוגרים" אינו תיאור ניטרלי, אלא מונח לקבוצה בעייתית.כפי שקורה לעתים קרובות כאשר מתארים קבוצות בזהירות רבה מדי, למשל "אנשים עם רקע הגירה", הדבר מוביל להדרה. אנו לא מדברים על "אזרחים צעירים" ועל "אנשים ללא רקע הגירה", על "אנשים גברים", ובוודאי לא על "מקבלי הכנסה בעלי ביצועים נמוכים עקב רקע הורי".
רגע של שפה - הטור הלשוני
אנו מקדישים את הטור הדו שבועי שלנו "רגע של שפה" לענייני שפה כתופעה תרבותית וחברתית. כיצד מתפתחת השפה, מהי הגישה של הסופרים.ות ללשון שהם משתמשים בה, כיצד היא מעצבת את החברה? כותבי.ות טורים שונים, אנשים שיש להם זיקה מקצועית או אחרת לשפה, יכתבו על נושא הקרוב לליבם בשש מהדורות עוקבות.