সীমন্তিনী মডেল হতে চেয়েছিল / Simantini wollte ein Model werden
সীমন্তিনী মডেল হতে চেয়েছিল
সীমন্তিনী মডেল হতে চেয়েছিল
সীমন্তিনী মডেল হতে পারেনি।
ফুলেশ্বর স্টেশনের গায়ে
সীমন্তিনীর চুল লাইনের দাঁতে আটকে আছে।
চুন্নি আটকে থাকা সীমন্তিনী ট্রেনে লাইনের পর লাইন
লিখেছিল কালো নোটবুকে
নোটবুকে টুকেছিল র্যাম্প, নক্ষত্র ও উদ্ভাস
নোটবুকটি পুলিশ খুঁজেছে
পাওয়া গেছে মা সতী সেলুনে
সীমন্তিনীর চুল নখ ঠোঁট ভুরু
ছড়িয়ে ছিটিয়ে পড়ে আছে
লিলুয়ায় সোদপুরে নৈহাটি জংশনে
সীমন্তিনী মডেল হতে চেয়েছিল
সীমন্তিনী মডেল হতে পারেনি।
ড্রামবিট ফুটলাইট ডানাওয়ালা চুমু
সীমন্তিনী চেয়েছিল, আপাতত আকাশের আড়ালে আকাশ
সীমন্তিনীর টুকরো কামিজের মধ্য দিয়ে ফুলেশ্বরে গজিয়েছে ঘাস
সীমন্তিনী এভাবেই মাতিনি আইডল
সীমন্তিনী এভাবেই মাতঙ্গিনী, সতী।
Yashodhara Ray Choudhuri
Sie benötigen den Flashplayer , um dieses Video zu sehen
সীমন্তিনী মডেল হতে চেয়েছিল
সীমন্তিনী মডেল হতে পারেনি।
ফুলেশ্বর স্টেশনের গায়ে
সীমন্তিনীর চুল লাইনের দাঁতে আটকে আছে।
চুন্নি আটকে থাকা সীমন্তিনী ট্রেনে লাইনের পর লাইন
লিখেছিল কালো নোটবুকে
নোটবুকে টুকেছিল র্যাম্প, নক্ষত্র ও উদ্ভাস
নোটবুকটি পুলিশ খুঁজেছে
পাওয়া গেছে মা সতী সেলুনে
সীমন্তিনীর চুল নখ ঠোঁট ভুরু
ছড়িয়ে ছিটিয়ে পড়ে আছে
লিলুয়ায় সোদপুরে নৈহাটি জংশনে
সীমন্তিনী মডেল হতে চেয়েছিল
সীমন্তিনী মডেল হতে পারেনি।
ড্রামবিট ফুটলাইট ডানাওয়ালা চুমু
সীমন্তিনী চেয়েছিল, আপাতত আকাশের আড়ালে আকাশ
সীমন্তিনীর টুকরো কামিজের মধ্য দিয়ে ফুলেশ্বরে গজিয়েছে ঘাস
সীমন্তিনী এভাবেই মাতিনি আইডল
সীমন্তিনী এভাবেই মাতঙ্গিনী, সতী।
Yashodhara Ray Choudhuri
Simantini wollte ein Model werden
Simantini wollte ein Model werden
Simantini konnte kein Model werden.
Beim Bahnhof Fuleswar
schlingt Simantinis Haar sich durchs Gebiss aus Gleis.
Simantini in der Schlinge ihres Schals schrieb Zeile für Zeile in ihr Heft
schrieb Laufsteg Glitter Sternchen
die Polizei hat dieses Heft gesucht
es lag dann im Salon Ma Sati
und auf den Bahnhöfen Liluah Sodpur Naihati Junction
verstreut liegt
Simantini, als Haare Nägel Lippen Brauen
Simantini wollte ein Model werden
Simantini konnte kein Model werden.
Drumbeat footlight Kusshändchen
hat Simantini sich gewünscht, für jetzt gibt es den Himmel jenseits dieses Himmels
und durch das Hemdfetzchen in Fuleswar kommt Gras
So wurde aus Simantini eine Diva
So wurde aus Simantini die Sati, eine Mutter "Un-".
Translation: Anja Utler
Simantini wanted to be a model
The English version below is a standard translation and not a direct result of the ‘Poets Translating Poet’ Encounter.
Simantini wanted to be a model
Simantini could not be a model.
Near Fuleswar Station
Simantini’s hair is caught in the train line.
Her scarf caught, Simantini in the train wrote
Lines after lines
In her black notebook
copied down the ramp, star, and brightness
The notebook that the police is looking for.
It’s found at the Ma Sati Saloon.
Simantini’s hair, nails, lips, eyelashes
Are scattered
In Liluah, Sodepur and Naihati Junction
Simantini wanted to be a model
Simantini could not be a model.
Drumbeat footlight flying kisses
Simantini had asked for. Now
In a sky beyond the sky
Flowers flourish through her torn dress in Fuleswar
Simantini becomes a matinee idol
Simantini becomes Matangini, Sati.
Matangini and Sati: In Hindu legend, Sati is one incarnation of Shakti or the female supreme power. She gave up her life to uphold her husband’s honour. Knowing this her husband Shiva took her body on his shoulder and did a destructive tandava dance , which scattered her body parts all over India creating 52 peethas or places of devotion. Matangini is also a form of Sha
Translation: Yashodhara Ray Chaudhari
More poems
কাচের গোলক /
Kugel aus Glas
ভ্রূণত্যাগের পর /
Nach dem Abbruch / Nach der Unterbrechung
পিশাচিনী ৩ /
Furie
Simantini wollte ein Model werden
Simantini konnte kein Model werden.
Beim Bahnhof Fuleswar
schlingt Simantinis Haar sich durchs Gebiss aus Gleis.
Simantini in der Schlinge ihres Schals schrieb Zeile für Zeile in ihr Heft
schrieb Laufsteg Glitter Sternchen
die Polizei hat dieses Heft gesucht
es lag dann im Salon Ma Sati
und auf den Bahnhöfen Liluah Sodpur Naihati Junction
verstreut liegt
Simantini, als Haare Nägel Lippen Brauen
Simantini wollte ein Model werden
Simantini konnte kein Model werden.
Drumbeat footlight Kusshändchen
hat Simantini sich gewünscht, für jetzt gibt es den Himmel jenseits dieses Himmels
und durch das Hemdfetzchen in Fuleswar kommt Gras
So wurde aus Simantini eine Diva
So wurde aus Simantini die Sati, eine Mutter "Un-".
Translation: Anja Utler
Simantini wanted to be a model
The English version below is a standard translation and not a direct result of the ‘Poets Translating Poet’ Encounter.
Simantini wanted to be a model
Simantini could not be a model.
Near Fuleswar Station
Simantini’s hair is caught in the train line.
Her scarf caught, Simantini in the train wrote
Lines after lines
In her black notebook
copied down the ramp, star, and brightness
The notebook that the police is looking for.
It’s found at the Ma Sati Saloon.
Simantini’s hair, nails, lips, eyelashes
Are scattered
In Liluah, Sodepur and Naihati Junction
Simantini wanted to be a model
Simantini could not be a model.
Drumbeat footlight flying kisses
Simantini had asked for. Now
In a sky beyond the sky
Flowers flourish through her torn dress in Fuleswar
Simantini becomes a matinee idol
Simantini becomes Matangini, Sati.
Matangini and Sati: In Hindu legend, Sati is one incarnation of Shakti or the female supreme power. She gave up her life to uphold her husband’s honour. Knowing this her husband Shiva took her body on his shoulder and did a destructive tandava dance , which scattered her body parts all over India creating 52 peethas or places of devotion. Matangini is also a form of Sha
Translation: Yashodhara Ray Chaudhari
Biography Yashodhara Ray Chaudhuri
More poems
কাচের গোলক /
Kugel aus Glas
ভ্রূণত্যাগের পর /
Nach dem Abbruch / Nach der Unterbrechung
পিশাচিনী ৩ /
Furie