Namita Khare
Foto: Goethe-Institut / privat
Namita Khare studierte Germanistik an der Jawaharlal Nehru Universität in Delhi und spezialisierte sich auf Übersetzung. Sie setzte ihre Studien an der Fakultät für Übersetzungsstudien, Linguistik und Kulturwissenschaft in Germersheim fort, wo sie entsprechende Kurse zu ihrem Spezialgebiet belegte. Am Max Mueller Bhavan in Delhi, an der Delhi University und an der Jawaharlal Nehru Universität unterrichtete sie Deutsch. Im Rahmen eines Gemeinschaftsprojekts zwischen der Delhi University und der Freien Universität Berlin übersetzte sie kürzere Erzählungen aus dem Hindi ins Deutsche.
Sie ist Co-Übersetzerin von Hertha Müllers Der Mensch ist ein groβer Fasan auf der Welt (Kaanch ke Aansoo) und Atemschaukel (Bhookh ka Vyakaran). Sie ist auch an einem gemeinsamen Übersetzungsprojekt der Jawaharlal Nehru Universität, Delhi University und der Bergischen Universität Wuppertal beteiligt.
Sie ist Co-Übersetzerin von Hertha Müllers Der Mensch ist ein groβer Fasan auf der Welt (Kaanch ke Aansoo) und Atemschaukel (Bhookh ka Vyakaran). Sie ist auch an einem gemeinsamen Übersetzungsprojekt der Jawaharlal Nehru Universität, Delhi University und der Bergischen Universität Wuppertal beteiligt.