Reading
HEINE’S "LYRICAL INTERMEZZO"
Presented by the traditional Vietnamese music ensemble DONG KINH CO NHAC In cooperation with translator Mrs. Chu Thu Phương.
Heinrich Heine (1797-1856) is one of the most important poets of Romanticism. His lyrics are in the canon of the German and world literature of the XIXth century. His "Lyrical Intermezzo" was translated into Vietnamese by the translator Chu Thu Phuong.
His lyrics seems appropriate for an adaptation by the rich Vietnamese musical tradition of poetic performances. The music ensemble DONG KINH CO NHAC has prepared a program devoted to Heinrich Heine, entitled "Lyric and Tradition". They will put Heine's poems onto stage through a variety of Vietnamese theatrical such as "Tương tư khúc" of Huế singing, "Du Xuân" of Chèo, "Cờn Nam" and “Vãn” "of Chầu Văn.
Presentation and Reading | Chu Thu Phương |
Music ensemble | Gruppe DONG KINH CO NHAC |
Transcription into Vietnamese lyrical forms | Mr. Đàm Quang Minh |
Traditional singing | Künstlerin des Volkes Frau Thanh Hoài |
Music edition | Künstler des Volkes: Frau Thanh Hoài, Herr Vũ Nhật Tân |
Musical styles | Hát Chầu Văn; Ca Huế; Hát Chèo; Hát Tuồng; Hát Xẩm; Ngâm thơ Mới |
Details
Goethe-Institut Hanoi
56-58-60 Nguyen-Thai-Hoc-Str., Ba Dinh
Hanoi
Vietnam
Language: Vietnamese and German
Price: Free admission
+84 24 37342251 - Ext. 35 hoabinh.tran@goethe.de