Giới thiệu sách Dù ở nơi đâu...

HAN 07.05.2022 16 Uhr du o noi dau © Viện Goethe Hà Nội

T7, 07.05.2022

16h30

Online Trực tiếp tại Goethe-Institut Hà Nội và truyền trực tuyến qua Zoom

Một chương trình trong khuôn khổ Ngày Văn học Châu Âu.
Cùng sự tham gia trực tuyến của tác giả Khuê Phạm từ Berlin và dịch giả Nguyễn Xuân Hằng từ Bonn. Dẫn chương trình: Nguyễn Quyên

Zoom Link đến buổi giới thiệu sách
ID: 833 6482 6054
Mã đăng nhập: Gi!2022

Đăng ký tham dự

"Dù ở nơi đâu" kể về câu chuyện của một gia dình Đức- Việt. Nhân vật chính trong chuyện là Kiều đến từ Berlin, theo bố mẹ rời Việt Nam năm 1968 sang Đức sinh sống. Tuy nhiên cô ấy thích tự gọi mình là Kim vì nó dễ dàng hơn cho các bạn cô ấy ở Berlin. Kim thường ước rằng gia đình mình không phải trở thành người Đức, mà đơn giản đã là người Đức rồi. Qua chuyến đi thăm chú và họ hàng tại California Kim tìm hiểu nhiều hơn về gia đình, về bản thân mình và cả văn hóa truyền thống của Việt Nam. Với Kim chuyến đi này mang ý nghĩa đặc biệt tìm hiểu về lịch sử gia đình và tổ tiên. Đó cũng là sự tìm kiếm lại danh tính, nguồn gốc của bản thân, giúp Kim tìm ra câu trả lời mới cho câu hỏi “Bạn đến từ đâu?”.
 

Khuê Phạm (*1982, Berlin) - Tác giả

Khuê Phạm Ảnh: © Alena Schmick Khuê Phạm là con gái một gia đình nhập cư người Việt. Cô theo học ngành xã hội học tại Trường Kinh tế và Khoa học Chính trị London. Sau đó, cô làm việc cho các phương tiện truyền thông khác nhau ở các nước nói tiếng Anh. Từ 2010 Khuê Phạm làm việc cho tờ báo tuần DIE ZEIT nổi tiếng tại Đức. Dù ở nơi đâu là tiểu thuyết đầu tay của cô. Với tiểu thuyết này, Khuê Phạm trở thành một tiếng nói quan trọng cho công đồng người Việt sinh sống và làm việc tại Đức.
 

Nguyễn Xuân Hằng (*1982, Hà Tây) - Dịch giả

Nguyễn Xuân Hằng © Cá nhân Nguyễn Xuân Hằng là giảng viên tiếng Việt tại Viện Nghiên cứu Phương Đông và Châu Á thuộc Đại học Bonn và Văn Phòng Ngôn Ngữ Liên bang, Hürth. Cô hiện là thông dịch viên tự do và phiên dịch hai ngôn ngữ Đức- Việt và Việt- Đức. Cô đã tham gia dịch cuốn sách Mein vietnam (đồng dịch) của nhà xuất bản Mitteldeutscher năm 2020 và Ferdinand von Schirach: Khủng bố- Một vở kịch (Ferdninand von Shirach) (được xuất bản bởi ZZZ Review).

Cuốn tiểu thuyết được xuất bản bởi ZZZ review
www.zzzreview.com
 

Nguyễn Quyên (*1984, Hà Nội) - Dẫn chương trình

Quyen Nguyen © Quyen Nguyen Nguyễn Quyên là tiến sĩ văn học Anh và là một nhà nghiên cứu và phê bình độc lập. Bà là dịch giả từ tiếng Anh sang tiếng Việt; các tác phẩm dịch đã xuất bản của bà bao gồm “Mình nói chuyện gì khi mình nói chuyện tình” của Raymond Carver (đồng dịch giả), “Chuộc tội” của Ian McEwan, “Middlesex” của Jeffrey Eugenides. Bà cũng là người đồng sáng lập tạp chí Zzz Review, một tạp chí văn chương online phi lợi nhuận ở Việt Nam.

www.zzzreview.com

Thông tin liên quan

Quay lại