Керстін Гір
Керстін Гір та її сильні дівчата в незнаних світах

kerstin-gier Foto: Gaby Gerster ©

Десять років тому в кінотеатрі мій погляд привернув постер фільму «Рубінова книга». Обіцяли мандри в часі й пригоди, а хлопець і дівчина в кадрі недвозначно натякали на романтичну складову. У той час на полицях іще не було українського перекладу книжки-першоджерела, як і загалом великого вибору фентезі, а слово «янґедалт» на позначення молодіжної літератури майже ніхто не використовував. Тому «Рубінова книга» виявилась рідкісною знахідкою, а після фільму, ясна річ, захотілося прочитати книжку. Так я вперше дізналася ім’я німецької письменниці Керстін Гір, яка за кілька років стане для українського читача провідницею до молодіжної темпоральної фантастики. Втім, як виявилось, починала вона з геть іншого напрямку.

Керстін Гір народилась у містечку Бергіш-Гладбах на півночі Німеччини. У студентські роки опановувала німецьку й англійську літературу і музикознавство, проте врешті здобула диплом педагога на факультеті бізнесу і психології комунікацій. Письменництвом цікавилася з дитинства — настільки, що задля розваги вигадувала сиквели до книжок, які вподобала. Повернутися до письменництва її підштовхнули складнощі на початку 90-х — педагогиня за професією, Керстін Гір часто залишалася без роботи. Тож у вільний час писала романтичну комедію «Чоловіки та інші катастрофи», яка принесла авторці першу хвилю популярності та екранізацію у 1999 році.

На початку кар’єри Керстін Гір випускала 2–4 романи на рік під псевдонімами Джулі Бранд та Софі Бернар, аби чіпляти різними історіями різну аудиторію та уникати інтересу читачів до її продуктивності. З часом шалений ритм роботи письменниці сповільнився, зате вона здобула визнання і зачула себе достатньо комфортно, аби публікувати всі книжки під власним іменем. А у 2009 році спробувала себе у новому жанрі, який уже бурхливо квітнув на англомовному ринку, — у молодіжній фантастиці. Ця спроба — поява «Рубінової книги» — виявилася напрочуд успішною. Вона принесла Керстін Гір близько 30 перекладів, включно з англомовним, мільйонні продажі й екранізацію, постер якої я й побачила тоді в українському кінотеатрі.
Трилогія про Ґвендолін Шеферд
Використані у колажі обкладинки: видавництво «Школа» ©

«Рубінова книга» та її продовження —  «Сапфірова…» і «Смарагдова…» книги — це трилогія про 16-річну Ґвендолін Шеферд, яка живе в Лондоні і знає про надприродне з дитинства. У її родині передається ген мандрівників у часі, а разом із ним — і таємна місія суворого ордену. Бездоганну кузину Шарлотту, спадкоємицю здатності мандрувати, готують до місії змалку, аж поки, за канонами жанру, не виявляється, що ген мандрівниці передався не їй, а Ґвендолін. Отож у доважок до надприродного вміння дівчина отримує таємну місію, красномовного красеня-партнера на ім’я Ґідеон, суворих наглядачів із ордену, випадкові чи заплановані стрибки у давні часи, вагончик родинних таємниць та цілковите нерозуміння, як жити далі. Великий плюс цього плетива пригод — наскрізна історія, продумана від початку й до фіналу, що додає світові повноти, а інтригам — розмаху.

Авторці вдається виважено нагромадити відкриттів та змов, пов’язаних із мандрами в часі. Хоч це й тонка крига, рушниці вистрілюють, милі деталі (як-от раптовий кровний родич у власному домі) спрацьовують, а романтична лінія, хоч і є вагомою для сюжету, не відбирає ваги у інших подій. А ще варто відзначити легкість і гумор — вони є незмінною складовою всіх історій авторки. Сама Керстін Гір згадує, що мала вельми суворе виховання у дитинстві: зокрема їй забороняли читати так звану розважальну літературу, тож бадьорий тон її книжок набуває нових сенсів. А легкість і бадьорість історій не береться з нічого — у своїх інтерв’ю авторка підкреслює, що зазвичай детально планує сюжети і вважає це необхідним для циклів.
Темпоральна фантастика
Використані у колажі обкладинки: видавництво «Школа» ©

Успіх пригод Ґвендолін та Ґідеона не минув непомітно для німецького книговидання. В результаті на цьому ринку суттєво побільшало історій про мандри в часі та карколомні пригоди. Українські читачі теж мають змогу почитати декотрі з них. Зокрема, це трилогії Моніки Пец «Серце часу» та Єви Фьоллер «Час магії». Якщо «Серце часу» для молодших підлітків занурює здебільшого в розгадки родинних таємниць, здобрених шкільними проблемами, то «Час магії» вділяє читачеві пригод і романтики на тлі Венеції, Парижа й Лондона у різні історичні епохи. Втім, обидві трилогії таки поступаються «Рубіновій книзі» концентрацією пригод та складністю світобудови.

Наступний цикл Керстін Гір потрапив на полиці українських книгарень у 2018 році. Трилогія «Зільбер» пропонує нам концепцію існування виміру снів, де у кожного сновидця є «таємна кімната» і, як виявляється, існує дуже багато способів нашкодити людині, поки та спить. А головна героїня, підлітка Лів Зільбер, яка відкриває для себе нові можливості, втрапляє в пригоди, міцно переплетені з її життям та взаєминами у реальному світі. Не обійдеться і без таємничого й чарівного юнака. Власне кажучи, на початку історії їх тут декілька, проте авторка бадьоро уникає любовних трикутників, стверджуючи, що вже є вдосталь книг, які скористалися цим тропом до неї. А ще уважний читач помітить посилання на серіал «Пліткарка» — шкільний онлайн-блоґ, який в’їдливо відкриває таємниці підлітків.
 
Трилогія «Зільбер»
Використані у колажі обкладинки: видавництво «Школа» ©


Якщо поглянути на обох головних героїнь, то для Ґвендолін Шеферд із «Рубінової книги» мандри в часі — необхідність, небезпечна, але неуникна. Натомість Лів Зільбер долучається до пригод у снах за власним бажанням. Але обидві героїні — активні, відважні й подекуди дають раду з надприродним у житті краще, ніж із романтичними переживаннями підліткової пори.

На полицях книгарень також важко не помітити «Замок у хмарах» — зимовий stand-alone від Керстін Гір. Він, на відміну від обох трилогій авторки, не має фантастичного елемента, але пропонує нам «детектив перед Різдвом», присипаний доброю порцією романтики, снігу й неспішного буття дорогого готелю. Цю історію оповідає юна покоївка Фанні, яка опиняється в центрі зовсім не святкових подій. Але тон книжки натякає, що все неодмінно буде добре, як у різдвяних романтичних комедіях, бо «Замок у хмарах» — це саме така різдвяна романтична комедія на тлі швейцарських гір.
 
«Замок у хмарах»
Використані у колажі обкладинки: видавництво «Школа» ©


До речі, тяжіння до популярних книжкових локацій не оминуло й Керстін Ґір. У трилогії про Ґвендолін Шеферд герої живуть у Лондоні, куди переїздить і героїня наступного циклу авторки, Лів Зільбер. Письменниця неодноразово згадувала, що Лондон — її найулюбленіше місто, тому саме воно стало центральним місцем подій. Втім, герої стільки часу проводять у мандрівках крізь час чи в чужих сновидіннях, що читач замислиться над портретом міста в останню чергу. Тим часом «Замок у хмарах» запрошує до розкішного готелю в горах, аби якнайкраще скористати з детективного потенціалу історії: обмежена кількість героїв у одному приміщенні, ще й без змоги його покинути. А новинка, яка щойно приїхала з друку — «Незабудка», сподівано перша з нового циклу, — це історія, герої якої мешкають у рідній для авторки Німеччині.

Але хай де розгортаються події, Керстін Ґір зрештою розповідає історії про те, що дівчата можуть усе. І розповідає так, що в це легко повірити навіть у найтемніші часи.


Наталія Матолінець портретне фото Foto: Bartosz Bańka ©