Павільйон
Війна в Україні
Що читати?
Дійові особи
Досліджувати
Медіа лаб
Про проект
українська
Logo Goethe Institut
Пошук
John George
Мої курси та іспити
Deutsch für Dich
Мої Onleihe
Інформаційна розсилка
Мій профіль
Вийти
Mein Goethe.de – Увійти
Мої курси та іспити
Deutsch für Dich
Мої Onleihe
Інформаційна розсилка
Мій профіль
Увійти
Вибір мови:
uk
Павільйон
Війна в Україні
Що читати?
Дійові особи
Досліджувати
Медіа лаб
Про проект
Досліджувати та навчатись
Кафка
Halya Verheles ©
Нон-фікшн/біографії
Франц Кафка: єврей, чех, німець, жук
Ілюстрації: Аліна Полєшко ©
про жінок у житті Кафки
Тут був Франц Кафка
Літературна сцена
Vincent Morkt ©
історія жанру
Еротична німецька література у чотирьох актах
Ілюстрації: Ірина Костишина ©
переклад з німецької
Як повертаються німецькі класики
Vincent Morkt ©
історія жанру
Німецькі майстри жаху
Foto: unsplash
Літературна критика в Німеччині
Витоки, виклики, висновки
(c) Костянтин Паламарчук
Розмова з Тінею Зайберт, керівницею фонду "Lesen"
Читання та MINT - об'єднуємо разом
(с) Марія Шубчик/ Goethe-Institut в Україні
Україністика
Сучасні українські автори та авторки німецькою
© Goethe-Institut Ukraine
Професійні спільноти
BarCamp 2.0: видимість за межами бульбашки
(c) Вікторія Черняхівська
Книги проти ґаджетів
Чи читають німецькі діти за часів пандемії?
Бібліотеки
Фото: Дніпро-tv/«Бібліотека 115 для дітей м. Києва»/Taisia Belibova/Facebook ©
Бібліотеки-укриття
Як змінилися бібліотечні простори в умовах війни
@ Goethe-Institut Ukraine
Загрози і небезпеки
Вплив російського вторгнення на бібліотечну справу в Україні
Foto: unsplash
Бібліотеки стають зеленими
Пам'ятка будівельника екологічної бібліотеки
(c) JIB CC BY-SA 4.0 File:Aerial view of Blutenburg Castle
Міжнародна молодіжна бібліотека
Найбільша у світі дитяча бібліотека
(c) Олексій Плисько
Бібліотеки під час пандемії
(c) Олександр Шімбаровськи
Нова бібліотека у новому Goethe-Institut
Goethe Institut Ukraine
Культура у процесі децентралізації: досвід Німеччини
Goethe-Institut Ukraine
Насіння з бібліотеки
Подорожі слова
Ілюстрація: Аліна Полєшко ©
полеміка зі Ґ. К. Зебальдом та П. Слотердайком
Спостерігаючи за С’юзен Зонтаґ
Foto: Юлія Колісник ©
пошуки українських слідів
«А де ваша класика?», або Українські культурні амбасадори в пошуках перекладів
Ілюстрації: Ірина Костишина ©
взаємні впливи
Кохання, що спопеляє: історія Інґеборґ Бахман
@ Goethe-Institut Ukraine
Слова-провідники
Бо навіть по смерті мова є важливою
Матеріали для вчителів
Ілюстрації: Тетяна Адаменко / Canva
переклади з німецької у шкільній програмі
Пригоди, родина й український колорит
Ілюстрація: Тетяна Адаменко ©
німецькомовна авторська проза у шкільній програмі п’ятикласників
Барон-брехун, хлопчик із п’ятачком і тріумф відданості
Ілюстрація: Тетяна Адаменко ©
які твори німецькомовних письменників пропонує навчальна програма для 5 класу
Розмаїття прози і зразки пейзажної лірики
© Goethe-Institut Ukraine
Проєкти Goethe-Institut
Обкладинки та інсайти: розбираємо «Валізку з книжками» для підлітків
Foto: piqsels ©
Особистий досвід
Вивчати мови по-німецьки: як мене надихнув досвід німецьких видавців
Ілюстрації: ©Євгенія Олійник Фото: Марія Шубчик
Проєкт «Валізка з книжками»: книжкові ігри для наймолодших
(c) Євгенія Перуцька/ Goethe-Institut в Україні
«Ауергаус» Бова Б'єрга
(c) Євгенія Перуцька/ Goethe-Institut в Україні
«Фристайлерка» Каті Брандіс
(c) Євгенія Перуцька/ Goethe-Institut в Україні
«Сканери» Роберта М. Зоннтаґа
(c) Євгенія Перуцька/ Goethe-Institut в Україні
«Світлокопія» Шарлотте Кернер
(c) Олександр Шімбаровськи
«Руки розбійника» Гайнріха Фінна-Олє
Медіа-марафон
(c) Євгенія Перуцька
Як створити журналістський текст?
(c) Євгенія Перуцька/ Goethe-Institut в Україні
10 порад щодо медійного представлення у мережі
Foto: unsplash
5 порад для успішного сторітелінгу