національний стенд України
Україна на Франкфуртському книжковому ярмарку

Наполеглевість існування тема стенду візуалізація Aliona Solomadina ©

З 19 до 23 жовтня на цьогорічному Франкфуртському книжковому ярмарку — найбільшому та найвпливовішому книжковому ярмарку світу — Український інститут книги та Goethe-Institut в Україні представлятимуть національний стенд від України та наповнену подіями програму. Цей стенд  —  складова частина комплексного пакета заходів, на які Міністерство закордонних справ Німеччини виділяє кошти з додаткового бюджету на 2022 рік, щоб пом’якшити наслідки загарбницької війни Росії проти України.

«Наполегливість існування» є результатом надзвичайної синергії багатьох організацій. Він має власну сцену для спеціальної і публічної програми англійською і німецькою мовами. Це унікальний хаб, на якому не тільки експонуються понад 40 видавців з України, а й можуть взяти участь у програмі заходів інші представники книжкової галузі, які вже мають свій стенд. Цей все стало можливим завдяки масштабній підтримці Франкфуртського книжкового ярмарку.
 
icon quote

«Франкфуртський книжковий ярмарок протягом багатьох років підтримує тісні контакти з українською книжковою галуззю. Саме тому ми хотіли б запропонувати пряму підтримку нашим українським колегам навіть зараз, коли вони протистоять російській атаці. Як місце щорічних галузевих зустрічей, ми особливо зацікавлені в тому, щоб українська книжкова індустрія була представлена у всьому світі»

Юрген БООС, директор Франкфуртського книжкового ярмарку


Український національний стенд буде розташовано у павільйоні 4.0 (B 114), але окрема частина програми проходить у Франкфуртському павільйоні. За участі міжнародних гостей, експертів з України та Німеччини в п’ятницю та суботу передбачена дискусійна програма, кураторами якої виступають Федеральний центр політичної освіти спільно з Goethe-Institut в Україні та Франкфуртським книжковим ярмарком. Родзинкою стане виступ Сергія Жадана, Юрія Гуржі та Люби Якимчук з «Фокстротами» — експериментальною музично-поетичною сценічною виставою.
«Фокстроти» — експериментальний side-project Літературної Лабораторії Мистецького арсеналу в межах проєкту про український футуризм ФУТУРОМАРЕННЯ. Кураторка та продюсерка проєкту — Оксана Щур.
Проєкт має дві складові — альбом «Фокстроти» та сценічне втілення музично-поетичного перформансу «Фокстроти». Альбом «Фокстроти» складається із 11 треків та анімації, які відтепер у вільному доступі на Youtube-каналі Мистецького арсеналу. Тут використано тексти та фонограми записів Миколи Бажана, Михайля Семенка, Гео Шкурупія, Павла Тичини, Олекси Влизька, Філіппо Томмазо Марінетті, Володимира Сосюри, Раїси Троянкер, Наталі Ужвій, Леоніда Первомайського, Сергія Жадана та ін. Прем’єра альбому відбулася 28 жовтня 2021 року у Мистецькому арсеналі під час музично-поетичного перформансу «Фокстроти». Візуальну складову створили художниця-колажистка Гриця Ерде та медіамитець Євгеній Арлов. Проект Мистецького арсеналу спеціально для цього виступу адаптовано для німецькомовної аудиторії.

 
icon quote

«Якщо раніше зі старих поетів насміхалися школярі та молоді поети, а решта воліли їх більше ніколи не перечитувати, то тепер їхні найкращі вірші стають острівцями ностальгії в океані іронії. “Пробитися в радіоефір смерті” можна, влаштувавши літературну дискотеку. Несподівано це відновлює зв’язок поколінь, який так послідовно нищили радянські спецслужби разом з архівними паперами, бібліотеками і родинною пам’яттю»

Оксана ЩУР


Друга частина дискусійної програми, курована Федеральним агентством громадянської освіти у співпраці з Goethe-Institut Україна та Франкфуртським книжковим ярмарком, відбудеться у п’ятницю та суботу у Франкфуртському павільйоні за участю міжнародних гостей та експертів з України та Німеччини, таких як Катерина Міщенко, Сергій Жадан, Манфред Запер, Микола Рябчук, Карл Шльоґель, Василь Черепанін.

 
icon quote

«Для України як ніколи важливо бути видимою і почутою на Франкфуртському книжковому ярмарку. Тому ми, ясна річ, підтримуємо наших давніх партнерів з української літературної та видавничої сцени та робимо свій внесок у те, щоб їхні голоси були почуті у Франкфурті-на-Майні. Програма, яку ми готуємо спільно з нашими партнерами, різноманітна і багатогранна, вона буде представлена не лише на українському стенді»

Фабіан МЮЛЬТАЛЕР, директор Goethe-Institut в Україні.

Цього року Україна братиме участь зі слоганом: “Наполегливість існування”, який сформулював після тривалого обговорення із запрошеними експертами філософ, перекладач Юрко Прохасько. Наполегливість і непримиренність стали головним орієнтиром для багатьох громадян України, які переживають найважчі дні в історії багатьох поколінь. Візуальним оформленням стенда став мотив мозаїки «Дерево життя» Алли Горської, яка була знищена російською армією в  Маріуполі під час бойових дій у липні цього року.
 
icon quote

«Раз тихе і спокійне, раз надривне і відчайдушне, раз незворушне, іноді позамежеве свідчення власної своєрідності є найважливішою ознакою, самим нервом модерної української культури останніх десь 250 років. І належить при цьому до найменш зауважуваних явищ європейської культури.

Юрко ПРОХАСЬКО
 
icon quote

«Цьогорічна українська програма на Франкфуртському книжковому ярмарку є результатом співпраці українських та німецьких видавництв, державних установ обох країн, культурно-освітніх ініціатив та спільним прагненням показати, що українська культура продовжує розвиватися навіть у такі скрутні часи. Українські голоси можна буде почути й на інших майданчиках Франкфуртського книжкового ярмарку. У п'ятницю та суботу у Франкфуртському павільйоні за кураторства Федеральної агенції з питань громадянської освіти, Goethe-Institut в Україні, Українського Інституту книги відбудуться важливі дискусії про історію, культуру та майбутнє України за участі німецьких та українських інтелектуалів, таких як Катерина Стецевич, Катерина Міщенко, Олександра Матвійчук, Севгіль Мусаєва, Сергій Жадан, Манфред Запер, Микола Рябчук, Карл Шльоґель, Василь Черепанін. Цитата Сергія Жадана з книжки «Життя Марії»: «Що вони можуть нам зробити, поки ми чуємо один одного?» стала девізом програми у Франкфуртському павільйоні та є нагадуванням, що війна триває не тільки проти України, а є війною проти всієї Європи»

Марія ШУБЧИК, координаторка проєктів з літератури та перекладу Goethe-Institut в Україні, кураторка участі України на ФКЯ


Цьогорічна українська програма не пропонуватиме розважальних тем, але, крім дискусій про поточну ситуацію, організатори познайомлять відвідувачів з українською культурою, книжковим дизайном та книжковим мистецтвом. Оксана Забужко, Юрій Андрухович, Андрій Курков, Сергій Жадан, Таня Малярчук, Таня П’янкова, Оксана Романишин та Андрій Лесів, Станіслав Асєєв, Гаська Шиян, Любов Якимчук, Pictoric – ці та інші автори та ілюстратори представлятимуть Україну на стенді й поза ним. У розробці української програми взяли участь громадські організації, культурно-освітні ініціативи та видавництва з обох країн. Для всіх них Національний стенд стане місцем зустрічі та центром нових знайомств, зустрічей і співпраці.

В межах роботи ФКЯ український письменник Сергій Жадан отримає Премію миру німецької книготоргівлі 2022 року. Церемонія нагородження відбудеться 23 жовтня 2022 року, у церкві Святого Павла у Франкфурті.
 
icon quote

«Цей рік вже був дуже плідним для представлення української літератури: переклади німецькою мовою Ірини Цілик, Сергія Жадана, Юрія Андруховича, Станіслава Асєєва, Сергія Плохія, Артема Чеха та інших відомих імен з України вийшли у великих і малих незалежних видавництвах, а після цього ярмарку їх, безумовно, стане ще більше»

Фабіан МЮЛЬТАЛЕР, директор Goethe-Institut в Україні.


 

Український національний стенд на Франкфуртському книжковому ярмарку 2022 tiser Aliona Solomadina ©



Свої видання на стенді загальною площею близько 100 квадратних метрів розмістять такі учасники: «Навчальна книга — Богдан», «Наш формат, Ковчег «Україна», «Видавець Корбуш», UA Comix, «Час майстрів», «Vivat», Український науковий інститут Гарвардського університету (УНІГУ), «Віхола», «Чорні вівці”, «Юнісофт», «Оріон», «Самміт-Книга», «Каламар», «Маміно», «Мушля», «їzhak», «Парасоля», «Сафран», «Моторний Равлик», «BookChef», IPIO, iKs B.V. | Better Time Stories, «Маджента Арт Букс», «Видавництво Старого Лева», «Артбукс”, «Картографія», ist publishing, “Крокус», «Книголав», “Кліо», “Видавництво Анетти Антоненко», «Ніка-Центр», «Нора-Друк», Meridian Czernowitz, CP Publishing, «Портал», «Якабу Паблішинг», «Зелений Пес», «Моя книжкова полиця», «Ранок», «Лабораторія», FastAR Kids, «Фоліо», «АДЕФ-Україна».
 
icon quote

Ми надзвичайно вдячні нашим партнерам та співорганізаторам за можливість представити на стенді всі 43 видавництва, які виявили бажання попрацювати на ярмарку. Рада повідомити, що для підтримки їхніх намірів вийти на міжнародні ринки, ми отримали виняткову пропозицію від дирекції ФКЯ включити близько 500 українських видань до франкфуртського каталогу прав. Це дуже цінна можливість і справжній прорив у інформуванні іноземних видавців і агентів про найкращі українські книжки, варті перекладу»,

Олександра КОВАЛЬ, директорка Українського інституту книги