Goethe-Institut Kanada 1992-2011
Venez faire un voyage dans le temps !
© photo: Etta Gerdes
Grand événement multidimensionnel, Consensus & contestation : dialogues invite des membres de communautés universitaires et artistiques à collaborer à la création d’un lieu d'échanges regroupant femmes artistes et théoriciennes. Ateliers, expositions et performances, ce forum interdisciplinaire « souhaite promouvoir », écrit Dieta Sixt, « l’échange des idées entre les artistes et les théoriciennes et jeter ainsi les bases d'une collaboration et d’une réflexion novatrices. » Spectacle inédit présenté en collaboration avec l’organisme Tangente, la performance multimédia Reaching Beyond de l’allemande Ilka Doubek est le résultat de la collaboration d’artistes allemands, canadiens et québécois. La réalisatrice Jutta Brückner présente quant à elle son film Un amour colossal.
© Collection de la Cinémathèque québécoise
La diffusion du cinéma allemand a toujours fait partie de la programmation culturelle du Goethe-Institut de Montréal. À l’institut-même ou dans les salles de ses partenaires, les images défilent sur les écrans lors de centaines de séances, rétrospectives et projections spéciales souvent en présence du réalisateur.
Lancé en 1993, Découvertes allemandes présente une série de films récents et au contenu souvent hors des sentiers battus. Cet événement cinématographique annuel est projeté dans la célèbre salle de cinéma de l’institut pendant plus de vingt ans ! Autre série marquante, les Carte blanche, un choix de programmation de films complètement libre offert au cours des années à Louis Bélanger, Stéphane Lépine, Guy Maddin, Denis Chouinard, Marie Brassard et à Denis Côté (deux fois plutôt
qu’une !).
© photo: Goethe-Institut
Susciter l’intérêt et l’enthousiasme pour l’Allemagne, motiver les jeunes à apprendre l’allemand et mettre en place un réseau mondial d’écoles : Tels sont les objectifs de l’initiative PASCH, lancée en 2008 dans le monde entier par le ministre allemand des Affaires étrangères de l’époque, M. Steinmeier. PASCH signifie « Écoles : partenaires de l’avenir ». Les écoles se distinguent par l’importance particulière qu’elles accordent à leurs programmes d’allemand.
Depuis 2008, le réseau n’a cessé de se développer. Aujourd’hui, PASCH met en réseau plus de 2.000 écoles dans le monde entier. Nombre d’entre elles sont encadrées par le Goethe-Institut.
Au Canada, le Goethe-Institut s’occupe de cinq écoles PASCH. Les trois suivantes sont situées à Montréal : Villa Sainte Marcelline, CÉGEP du Vieux Montréal et Collège de Rosemont. Près de Toronto, l’Appleby College fait partie du réseau, tout comme SIDES en Colombie-Britannique. Le Goethe-Institut conseille les directions d’écoles et les enseignants dans le développement de l’enseignement de l’allemand et permet la participation à des formations continues. Les échanges entre les écoles PASCH sont particulièrement encouragés. Les élèves peuvent, par exemple, participer à des projets intéressants et motivants. Un projet actuel est PASCHtopia : un jeu virtuel pour les apprenants visionnaires d’allemand. En 2020, des élèves du Canada, des États-Unis et du Mexique se rencontrent dans ce cadre pour développer ensemble, au cours d’un week-end intensif, des idées pour une société meilleure.
Image: Élèves de la Villa Sainte-Marcelline, l'une des écoles partenaires PASCH du Goethe-Institut Montreal. © Nives Bazergui
« J’ai suivi deux cours au Goethe Institut Ottawa et j’ai énormément apprécié cette expérience. L’enseignement est d’un très haut niveau et le rapport entre la classe et le professeur est excellent. Je sais que j’ai beaucoup appris au cours de mes études, et les résultats des tests des autres participant.e.s confirment aussi la haute qualité de l’enseignement offert. »
Geoffrey Greatrex, président du département des études classiques et religieuses, Université d’Ottawa
« Les cours que j’ai suivis au Goethe-Institut Ottawa, ainsi que les lectures qui y sont présentées par des écrivains allemands et germanophones, m’ont été d'une valeur inestimable. Ils ont toujours été dispensés avec le plus grand professionnalisme. Je suis extrêmement intéressée à améliorer mes compétences en allemand pour des raisons professionnelles. Au fil des années, mon travail de conservatrice m’a amenée à participer à plusieurs projets spécifiques qui ont nécessité des recherches en Allemagne et en Autriche. »
Ann Thomas, conservatrice de la collection des photographies du Musée des beaux-arts du Canada.
« Le Goethe-Institut Ottawa est un endroit merveilleux et amical qui est à la fois éducatif et encourageant. Après les premiers cours, ma crainte de longue date d’étudier une deuxième langue a fondu. Les cours de langue que j’ai reçus ici m’ont permis de voyager dans toute l’Allemagne pour mener mes recherches sur l’Union Européenne. Les cours et les événements culturels organisés par le Goethe-Institut Ottawa ont renforcé mon appréciation de la culture allemande et de la beauté de la langue allemande. »
Kevin Young, étudiant en maîtrise à l’Institut d’économie politique de l’Université Carleton.
« Étant à la retraite, je ne me sentais pas vraiment à l’aise pour suivre un cours dans un environnement universitaire. Un ami m’a recommandé le Goethe-Institut où je suis maintenant inscrite au niveau intermédiaire, ce qui me permet de communiquer en allemand avec mes petits-enfants qui vivent à Salzbourg. J’apprécie vraiment la qualité de l’enseignement ainsi que les activités culturelles proposées par le Goethe-Institut. »
Patricia Norman
© photo: Goethe-Institut
20 000 kilomètres d’est en ouest du Canada, plus de 75 écoles visitées en trois mois de route afin de présenter le côté innovateur de la culture allemande et l’atout que constitue le fait de pourvoir communiquer en allemand aujourd’hui. Débutée au mois de mars avec le slogan « L’allemand en route », la grande tournée Deutschmobil pancanadienne est représentée par les ambassadeurs de la langue allemande Eva Porten et Florian Göstl. Commanditée par Mercedes-Benz, la camionnette Sprinter contient dans son coffre une foule d’outils pédagogiques remis aux élèves et enseignants d’allemand à travers le pays. Souvenir impérissable de la tournée : le morceau D’Mob-Rap composé par un groupe de jeunes élèves d’allemand !
Par une de ces coïncidences inexplicables, une partie de la programmation pour l’année 2010 du Musée des beaux-arts de Montréal et du Théâtre du Nouveau Monde tourne autour d’un pays. Eh oui, c’est l’Allemagne ! Il n’en faut pas davantage pour que les directrices de ces institutions, Nathalie Blondil et Lorraine Pintal, contactent la directrice du Goethe-Institut, Mechtild Manus. Unies par l’idée de regrouper leurs manifestations sous une même bannière, elles proposent à d’autres institutions montréalaises de se joindre à elles afin de présenter une série d’événements artistiques à l’occasion du 20e anniversaire de la réunification de l’Allemagne : 8 X L’Allemagne. Moment symbolique bien choisi pour se rassembler, n’est-ce pas ?
Au total, il y a huit événements. Dans le domaine de la musique, par exemple, il y a des conférences à la Bibliothèque et Archives nationales du Québec tenues par François Tousignant sur les étapes clés de l’histoire de l’opéra allemand et par Christine Fortier sur le heavy metal en Allemagne. La fondation Arte Musica fait découvrir lors de sept concerts les œuvres de différent.e.s compositeur.trices allemand.e.s. De plus, Salome est présenté à l’Opéra de Montréal. Au Théâtre du Nouveau Monde, on peut voir L'Opéra de quat'sous de Bert Brecht et le Musée des beaux-arts de Montréal présente Rouge Cabaret: Le monde effroyable et beau d’Otto Dix. Également au programme : la Semaine Quartiers sans voitures, organisée par le Centre d’écologie urbaine et le Goethe-Institut Montréal.
À la question « Nommez un auteur allemand connu ? », on peut imaginer que le nom de Bernhard Schlink revienne souvent (avec celui de Goethe évidemment). Et pour cause : il est l’auteur du best-seller Der Vorleser (Le Liseur). Né en 1944 près de Bielefeld, le romancier et aussi professeur de droit publie en 1995 ce roman qui fait de lui un écrivain de renommée mondiale : best-seller maintes fois récompensé en Allemagne et à l’étranger, traduit dans une trentaine de langues et adapté au cinéma par Stephen Daldry avec comme interprètes Kate Winslet et David Kross.
En 2011, la tournée de lectures coordonnée par l’institut de Montréal conduit le célèbre romancier d’est en ouest du Canada - à Halifax, Montréal, Ottawa, Toronto, Vancouver et Whitehorse ! - pour présenter son dernier opus Le week-end, au plus grand bonheur de ses liseurs.
© photo: Raumlabor