Vortrag Sensible Schrift

In der Grafik sind sieben stilisierte Figuren zu sehen, die verschiedene Aktivitäten im Zusammenhang mit Lesen, Schreiben und kreativen Künsten ausüben. © Nolema Studio

Di, 02.07.2024

18:30 Uhr

Librairie Gutenberg Strasbourg

Resonance-Projekt Strasbourg

Müssen wir einander ähnlich sein, um zu übersetzen? Reichen übersetzerische Affinitäten für eine integrative Sprachpraxis aus? All dies sind Fragen, die dieses Treffen im Zeichen der Sprache, einer beweglichen Materie, die sich ständig weiterentwickelt, und der Herausforderungen der Vielfalt in der Verlagslandschaft bestimmen werden.

Im Rahmen des Resonance-Projektes beschäftigte sich das deutsch-französische Tandem von Anna von Rath und Justine Coquel mit den Möglichkeiten sensibler Übersetzungen. Zusammen mit Marie Hermann und Amandine Gay als zwei eingeladenen Übersetzerinnen findet in dieser Runde ein gemeinsamer Austausch über das Spannungsfeld von integrativer und diskriminierungsfreier Sprachpraxis statt.

Bei dieser Veranstaltung gibt es eine Übersetzung in Gebärdensprache und es gilt eine Null-Toleranz-Politik bezüglich verbaler und physischer Gewalt. 

Zurück