Übersetzungsworkshop Kafka
Anlässlich des Internationalen Übersetzertags am 30. September und des Kafka-Jahres 2024 lädt das Goethe-Institut dazu ein, in die Welt des literarischen Übersetzens einzutauchen.
Im Rahmen eines Workshops werden kurze Prosatexte Kafkas aus dem Sammelband
Betrachtungen (1912) gemeinsam ins Französische gebracht. Geleitet wird der Workshop von Corinna Gepner, Übersetzerin und Dozentin an der École de Traduction littéraire. Es bietet die Gelegenheit, zu sehen, wie man einen kurzen Text bearbeitet, sich mit den Merkmalen von Kafkas Schreibstil, wie er in diesen Werken erscheint, auseinanderzusetzen und insbesondere die Frage nach dem Register zu stellen.
Der Workshop steht allen offen und bietet Raum für einen informellen Austausch.
Inscription par mail en écrivant à
bibliotheque-paris@goethe.de
Corinna Gepner ist Übersetzerin aus dem Deutschen, sie hat unter anderem Stefan Zweig, Klaus Mann, Erich Kästner, Michael Ende, Heinrich Steinfest und Christian Kracht übersetzt. Von 2016 bis 2020 war sie Präsidentin der Association des traducteurs littéraires de France. Sie ist Trainerin an der CNL und ASFORED sowie in verschiedenen Universitäts- und Fachprogrammen.
Eine Veranstaltung anlässlich des 100. Todestags von Franz Kafka
Im Rahmen der Reihe Kafka 2024
Zurück