Lídia Nádori
ist 1971 geboren, lebt in Budapest. Nach dem Abschluss eines Hungarologie- und Ästhetikstudiums an der Universität Pécs arbeitete sie für kurze Zeit als Lektorin für den Jelenkor Verlag. Seit 2000 ist sie freiberufliche Literaturübersetzerin und übermittelt hauptsächlich zeitgenössische deutsche Prosa und Kinderliteratur aus dem Deutschen ins Ungarische. In ihrer Übersetzung erschienen unter anderem Werke von Terézia Mora, Botho Strauß, Katja Lange-Müller, Lukas Bärfuss, Ingo Schulze, Herta Müller, Rafik Schami, Felix Salten, Martin Walser und Otfried Preußler. Sie leitete zahlreiche Seminare für Literaturübersetzer in Ungarn und Deutschland. Seit 2020 ist sie Vorstandsvorsitzende des Vereins Ungarischer LiteraturübersetzerInnen.
Für ihre Tätigkeit erhielt sie den Preis der Marion Dönhoff Stiftung. Ihre Übersetzung von Ottfried Preußlers Räuber-Hotzenplotz-Trilogie wurde 2015 zum „Kinderbuch des Jahres” gekürt. Für dasselbe Werk wurde sie vom Arbeitskreis für Jugendliteratur (IBBY) ausgezeichnet.
Übersetzte Werke (Auswahl)
-
Nap mint nap
Jelenkor, Budapest, 2023 -
A szörnyeteg
Magvető Kiadó, Budapest, 2022 -
100 nap
Scolar, Budapest, 2022 -
Vad bárányok
Európa Könyvkiadó, Budapest, 2022 -
A földönkívüliek
Magvető Kiadó, Budapest, 2021 -
Az egyetlen ember a kontinensen
Magvető Kiadó, Budapest, 2021 -
Jóravaló gyilkosok
Prae Kiadó, Budapest, 2021 -
Különféle veszteségek jegyzéke
Corvina, Budapest, 2020 -
Kraft
Typotex , Budapest, 2019 -
Szerelmes ufók
Magvető Kiadó, Budapest, 2018 -
Szofia avagy minden történet kezdete
Lábnyom Kiadó, Budapest, 2018 -
Az élet gyönyörűsége: Kafka utolsó szerelme
Libri Kiadó, Budapest, 2013 -
Darwinregény
Typotex , Budapest, 2013 -
Nézd ki van itt
Libri Kiadó, Budapest, 2013 -
Szívjószág
Cartaphilus Könyvkiadó, Budapest, 2011 -
A róka volt a vadász
Cartaphilus Könyvkiadó, Budapest, 2010 -
Lélegzethinta
Cartaphilus Könyvkiadó, Budapest, 2010