اگر تم تک میری آواز نہیں پہنچ رہی ہے / Wenn du meine Stimme nicht hören kannst
اگر تم تک میری آواز نہیں پہنچ رہی ہے
اگر تم تک میری آواز نہیں پہنچ رہی ہے
اس میں ایک باز گشت شامل کرلو
پرانی داستانوں کی بازگشت
اور اس میں
ایک شاہزادی
اور شاہزادی میں اپنی خوبصورتی
اور اپنی خوبصورتی میں
ایک چاہنے والے کا دل
اور چاہنے والے کے دل میں
ایک خنجر
Afzal Ahmed Syed
Sie benötigen den Flashplayer
, um dieses Video zu sehen
اگر تم تک میری آواز نہیں پہنچ رہی ہے
اس میں ایک باز گشت شامل کرلو
پرانی داستانوں کی بازگشت
اور اس میں
ایک شاہزادی
اور شاہزادی میں اپنی خوبصورتی
اور اپنی خوبصورتی میں
ایک چاہنے والے کا دل
اور چاہنے والے کے دل میں
ایک خنجر
Afzal Ahmed Syed
Wenn du meine Stimme nicht hören kannst
Wenn du meine Stimme nicht hören kannst,
schicke ich dir ihr Echo,
das Echo einer alten Geschichte
mit einer Prinzessin
und ihrer Schönheit.
Und zu ihrer Schönheit
das Herz eines Liebenden
und zum liebenden Herz
einen Dolch.
Translation: Andreas Altmann
More poems
چھینی ہوئی تاریخ /
Eine gestohlene Vergangenheit
ہمارا قومی درخت /
Unser Nationalbaum
اگر آپ مریم کانسکی وچ ہوتے /
Wenn Sie Miriam Kenskivic wären
Wenn du meine Stimme nicht hören kannst,
schicke ich dir ihr Echo,
das Echo einer alten Geschichte
mit einer Prinzessin
und ihrer Schönheit.
Und zu ihrer Schönheit
das Herz eines Liebenden
und zum liebenden Herz
einen Dolch.
Translation: Andreas Altmann
Biography Afzal Ahmed Syed
More poems
چھینی ہوئی تاریخ /
Eine gestohlene Vergangenheit
ہمارا قومی درخت /
Unser Nationalbaum
اگر آپ مریم کانسکی وچ ہوتے /
Wenn Sie Miriam Kenskivic wären