Workshop Frisch aus der Werkstatt

Leipziger Buchmesse Logo UK

Do, 21.03.2024

13:00 Uhr – 14:00 Uhr

Leipziger Buchmesse

Neue ukrainische Literatur zum Herausgeben

Die ukrainische Buchbranche hält trotz der widrigen Umstände durch. Der großflächige Angriff Russlands im Februar 2022 hat zwar manche Projekte unterbrochen, ein Jahr später sind viele davon wieder aufgegriffen worden. Heute begegnet man in der Buchhandlung einem breiten Spektrum von Neuerscheinungen – neben Berichten über das Leben an der Front stehen amüsante Erzählungen über die Kindheit in der späten Sowjetzeit, Krimis, Neuauflagen ukrainischer Klassiker:innen, Sachbücher, Bücher für Kinder und junge Erwachsene, Gedichtbände u.a. Damit man etwas mehr Einblick in die jüngste ukrainische Literatur bekommt und sofort etwas zu schmökern hat, organisierte das Ukrainische Institut eine Werkstatt, um Leseproben aus acht Neuerscheinungen vorzubereiten. Hier geht es um einige Erzählungen aus der sowjetischen Kindheit, ein Sachbuch über die ukrainische Kulturszene des „Tauwetters“ der 1960er, Reportagen und Briefe von der Front. Sollten Sie Interesse an der ukrainischen Literatur haben, sie herausgeben wollen oder wenn Sie hinter die Kulissen einer Online-Übersetzungswerkstatt schauen möchten, kommen Sie bei uns vorbei! Wir laden Sie zu einer Lesung und einem Gespräch mit den Übersetzer:innen ein. Wir werden Ihnen gerne mehr über die ausgewählten Bücher und Autor:innen erzählen. Auch über die Fördermöglichkeiten für die Veröffentlichung ukrainischer Literatur in Deutschland informieren wir Sie gerne.

Mitbeteiligte

  • Kati Brunner - Übersetzerin, Dozentin
  • Jakob Wunderwald ist Übersetzer, Wissenschaftler und Doktorand der Slawistik an der Universität Potsdam. 
  • Nelia Vakhovska  ist Germanistin und Literaturübersetzerin aus Kyjiw. Sie co-leitet ViceVersa. 
  • Roksolana Sviato  ist Übersetzerin und Literaturkritikerin. Sie übersetzt aus dem Deutschen, Englischen und Polnischen ins Ukrainische.
  • Ganna Gnedkova – Autorin, Übersetzerin, Journalistin und Literaturkritikerin.
  • Tetiana Manziuk -  Managerin des Übersetzungsförderungsprogramms vom House of Europe.

Moderatorin

Kateryna Riez-Rakul - Leiterin des Ukrainischen Instituts in Deutschland.

Zurück