Für ihre Übersetzung eines Auszugs aus Julia Schochs Das Liebespaar des Jahrhunderts (dtv, 2023), lautet die Gewinnerin des 14. jährlich vergebenen Gutekunst Prize of the Friends of Goethe New York Elizabeth Raab.
Die Jury, bestehend aus der Buchkritikerin und Übersetzerin Tess Lewis, der Übersetzerin Alta Price und dem Herausgeber bei And Other Stories, Jeremy Davies, begründet die Entscheidung wie folgt:
Elizabeth Raab studiert derzeit Klassische Philologie an der Universität Heidelberg und wird dabei durch ein DAAD-Stipendium gefördert. Ihre Magisterarbeit beschäftigt sich mit der Rezeption griechischer Tragödien in der deutschen Romantik. Sie schloss ihr Studium an der Yale University 2023 mit summa cum laude ab und erhielt einen kombinierten BA/MA in Klassischer Philologie und das German Advanced Language Certificate. Auszüge aus ihrer Übersetzung von Senecas Apocolocyntosis erschienen in Ancient Exchanges 5: Invention. In ihrer Freizeit liest sie gerne zeitgenössische Belletristik und fährt mit dem Fahrrad am Neckar entlang.
2010 erhielt das Goethe-Institut New York eine Spende zum Gedenken an Frederick und Grace Gutekunst. Ein Förderpreis wurde ins Leben gerufen, um talentierte Nachwuchsübersetzerinnen und-übersetzer von deutscher Literatur zu entdecken und sie zu unterstützen, Kontakte in der Übersetzungs- und Verlagswelt zu knüpfen. Der Preis wird aktuell von den Friends of Goethe New York gefördert in Partnerschaft mit New Books in German.
Der Gutekunst Preis of the Friends of Goethe New York richtet sich an alle College Studentinnen und Studenten sowie an alle Übersetzerinnen und Übersetzer unter 35, die bisher weder publiziert haben noch unter Vertrag für eine Buch-Übersetzung stehen. Zur Teilnahme ist ein literarischer Text von ca. 15 Seiten zu übersetzen. Die Übersetzungen werden von einer Jury beurteilt, die aus drei Übersetzern bzw. Literaturexperten besteht. Der Preis ist mit $2.500 Dollar dotiert.