Wir fördern den Kulturaustausch zwischen Deutschland und Slowenien. Wir initiieren Filmreihen, Ausstellungen, Konzerte, Seminare und Festivals, bei denen es um die gemeinsame künstlerische Produktion, Rezeption und Reflexion geht.
Das Projekt „Hegel in Multireality (Hm!)“ will das Buchformat neu denken, dem Leseerlebnis eine neue Form geben und das Leseverständnis eingehend erleichtern. Es wird ein neuartiges, auf digitaler Technologie basiertes und bestehende Lesehilfsmittel synthetisierendes Buchformat entwickeln – das Zukunftsbuch.
Im Rahmen des Projekts "Kollektives Übersetzen" wurden ins Slowenische der Roman "nichts, was uns passiert" von Bettina Wilpert und die Essay-Sammlung "Eiscafé Europa" von Enis Maci übersetzt.
Seit 2017 verleihen das Goethe-Institut Ljubljana, das Literarische Colloquium Berlin und das Musil Institut den Fabjan-Hafner-Preis für die beste Übersetzung in der Sprachkombination Deutsch-Slowenisch.
"Roževina zgodovine / Corneus Stories / Geschichtsverhornungen" ist ein cross-disziplinäres internationales Projekt der künstlerischen Forschung, das Geschichte aus der Perspektive der Hornhaut untersucht. Was sehen wir, wenn wir unsere Gesellschaft und Geschichte durch die Perspektive der Nagelpflege und Kosmetik untersuchen?
Freiheit in Europa – was ist ihre Basis und wodurch wird sie bedroht?
Ljubljana ist eine der 38 Städte, die sich am Projekt „Freiraum“ beteiligen und versuchen, diese Frage zu beantworten.
Empfehlungen aus Mittelosteuropa zu neuer deutschsprachiger Belletristik und Sachliteratur: „Bücher, über die man spricht“ stellt zwei Mal im Jahr Neuerscheinungen vor und vermittelt aktuelle Tendenzen.