詞彙對於我而言有著特殊的地位。詞彙讓我能夠想像事物的本來面貌。文本則使得我們失明人士能夠感知眼前並不可得的世界。正因為如此,書籍是我生命中的重要組成部分。由於我失明,大部分圖書館的藏書對我而言失去了意義,而被人們簡稱為“DZB”的德國中央盲人圖書館(Deutsche Zentralbücherei für Blinde)卻大大地擴展了我的世界。
德國中央盲人圖書館錄音室裡的朗讀員。這裡大約每年生產200本有聲讀物
|拍攝(局部):茱麗葉斯·盧卡斯 不過,我並不經常使用這種功能,因為大部分時候我會將一部有聲讀物一氣呵成地聽完。我尤其偏愛世界經典文學作品,例如艾爾弗雷德·耶利內克(Elfriede Jelinek)、湯瑪斯·曼(Thomas Mann)及翁貝托·埃可(Umberto Eco)的著作。他們的作品令我著迷。例如,我讀過埃可的《玫瑰的名字》(Der Name der Rose)。這是一本極其引人入勝的探案小說,其中蘊含著大量的知識和歷史觀察。聆聽該小說對我而言是一次驚心動魄的體驗。在我的眼前甚至再次浮現由辛·康納利(Sean Connery)飾演的電影的畫面。在失明之前,我曾經看過這部與小說同名的電影。
史蒂芬·迪布斯(Stefan Debus),生於1969年,在萊比錫從事自由鋼琴調音師職業。1991年到1994年期間,他在盧森堡(Luxemburg)音樂學院(Conservatoire de Musique)讀書。他在1998年的一次意外中失明。2002年,他在凱姆尼茲(Chemnitz)以優異的成績完成鋼琴調音師的培訓。此外,迪布斯還是《漆黑一片:有關盲人的靈活性的指南》(Stockdunkel – ein Handbuch für Blinde zum Thema Mobilität)一書的作者。