登入捷徑:

直接前往內容(Alt 1) 直接前往總目錄(Alt 2)

諮詢時間—語文專欄
不斷變化的字彙

插圖:叉叉在圓圈之上
字彙是怎麼又離開了辭典 | © 歌德學院/插圖:Tobias Schrank

我們的語言不斷擴充,但是杜登辭典始終維持在一冊,其中原因就在於杜登辭典會一直刪掉字彙。卡特琳-昆珂・拉宗在她的語言專欄最後一篇文章中,說明刪掉了哪些字彙,以及為什麼我們不應該忘記這些字彙。

作者: 卡特琳-昆珂・拉宗

新型冠狀病毒依然左右著我們的日常生活,杜登編輯部也努力在這艱難時刻維持「正常運作」。目前除了忙於要收錄於未來新版杜登辭典的字彙,或者將新字彙放上杜登網站,例如「嚴重特殊傳染性肺炎」(Covid-19)或者「新型冠狀病毒派對」(Coronaparty);我們也在處理要從杜登辭典中刪掉的字。寫完這篇文章,我就要告別大家,因此我想在最後一篇文章中,談談已經從杜登辭典除役或者未來可能除役的字彙。

字彙都到哪裡去了?

二○一七年,第二十七版的杜登正字法辭典出版後,我們不僅被問到最新收錄的字彙,也有人詢問遭到刪除的字。刪掉的字其實並不多。我們雖然根據德語正字法委員會二○一六年報告中提出的規定,拿掉有些義同字異的字彙,例如Ketschup與Majonäse,但是保留了Ketchup(番茄醬)與Mayonnaise(美乃滋)。就這樣,沒有刪除其他的了。
 
但是記者的問題讓我們不得安寧,因此我們決定特別出版一本書,獻給歷史發展中在杜登辭典「陣亡」的字彙。可惜這一主題從未做過系統性記錄,遑論每一版被刪除的字彙名單,而且只有最近幾個版本才有電子版可以搜尋,因此我們展開了非常密集的研究工作。我們引進許多大學生,請他們評估此一主題的(學術)出版品,加以比較,最後歸納出雖然很長但絕對不能說是完善的名單。我們把名單交給作家暨出版人彼得.葛拉夫(Peter Graf)整理,挑選出字彙,為他們寫下散文。一本有趣且優美的語言文化史小書於焉成形,連在杜登編輯部工作的我們也從中獲益良多。對了,書中所有插圖均取自一九五八年第二版的《杜登德語圖解辭典》。

以前琅琅上口,如今全被遺忘

彼得.葛拉夫自然將字彙按照主題分類,例如運動篇(法爾卡德馬術表演(Falkade)、報名費(Nennungsgeld)、草地網球選手(Lawntennis-Spieler))、時尚篇(毛線衫(Schwitzer)、貂皮大衣(Nörz)、斗篷大衣(Autocoat))、烹飪篇(大雜燴(Hotschpott)、蔬菜濃湯(Potage)、搭配肉類的蔬菜(Zugemüse));當然也有家庭與日常生活篇(眼鏡(Nasenquetscher)、受寵的老么(Nestküchlein)、老化(älteln)),或者自然科學與醫學(山區霧影現象(Nebelbild)、斑疹傷寒(Nervenfieber)、化石化的蜥蜴(Saurolith));不過,還有指小詞(小叔(Onkelchen)、小潘趣酒(Pünschchen)、小修女(Nönnlein))、謾罵語(樹叢裡的賊(Buschklepper)、搗蛋鬼(Sappermenter)、娘娘腔(Zärtling)),或者「華麗的詞藻」(新生(naszieren)、飛行器(Flugmaschine)、放牧權(Hutgerechtigkeit))。也有個章節收錄曾經刪除後又重新納入的字彙,例如速食餐廳(Automatenrestaurant)、電影女明星(Filmdiva)與蛋酒(Eierpunsch)。
 
我十分篤定,閱讀過這本小書,你至少會發現一個喜歡的字彙。最後,我想告訴大家,我最愛的字是Überschwupper,這個字以前指的是套頭毛衣(Pullover)。
 
各位的關注,我「銘感五內」(Dankbarlich),祝福大家健康平安,事事順利。
 
獻上誠摯的祝福
卡特琳-昆珂・拉宗
 
彼得.葛拉夫(Peter Graf)
消失在杜登辭典裡的字彙:一部語言史與文化史(Was nicht mehr im Duden steht. Eine Sprach- und Kulturgeschichte)
曼海姆:杜登出版社 2018,頁 224。
ISBN 9783411703845
 

諮詢時間 – 語文專欄

我們將在我們的專欄「諮詢時間」中,每兩星期以語文為主題 – 視語文為文化與社會現象而發表文章。語文如何發展,撰稿者對「他們的」語文抱持著何等態度,語文如何形塑一個社會? -- 各有特色的專欄作家,具有語文專業或者與語文有其他關聯的人,每個人連續推出六篇他們個人看法的文章。