MARIAM MUHAMMAD NAJI

Mariam Naji Ahmed Fathy © Goethe-Institut

Mariam Naji ist eine Autorin und Übersetzerin. Sie hat englische Literatur und Übersetzung an der Philosophischen Fakultät der Universität von Assiut studiert und machte ihre Abschluss im Jahr 2019. Sie hat viele Artikel über Philosophie, Literatur, Wissenschaft und Sprachen für „Manshoor“, eine panarabische Plattform, geschrieben und übersetzt. Seit Anfang 2002 arbeitet sie als freiberufliche Journalistin für „Popular Science Arabia“.

WAS MIR WICHTIG IST

Phänomen «Bidialektalismus»
Sprachen zeichnen sich durch unterschiedliche Dialekte aus. Einige Menschen haben an verschiedenen Orten gelebt, was es ihnen ermöglicht, in ihrem täglichen Leben verschiedene Dialekte derselben Sprache zu sprechen. Dieses weit verbreitete Phänomen ist als «Bidialektalismus» bekannt. Ich lebe in Oberägypten, wo ich viele Leute treffe, die sich dafür entscheiden, zwischen ihrem lokalen Original-Dialekt, dem Sa'aidi-Dialekt und dem Kairo-Dialekt zu wechseln. In diesem Artikel diskutiere ich die sozialen Vor- und Nachteile dieses Phänomens sowie seine Auswirkungen auf den Sprecher. Psycholinguisten haben die Auswirkungen des «Code-Switching» auf das zweisprachige oder mehrsprachige Gehirn und die Auswirkungen auf ihre Exekutivfunktionen untersucht. Forschung und Experimente umfassen die Auswirkungen des «Code-Switching» auf Bidialektale, die möglicherweise ähnliche kognitive Eigenschaften aufweisen.

Mariams Artikel lesen

(Artikel auf Arabisch verfügbar)


Top